Uralkodik (to reign) conjugation

Hungarian
53 examples
This verb can also have the following meanings: dominate, rule, to dominate

Conjugation of uralkodik

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
uralkodom
I reign
uralkodsz
you reign
uralkodik
he/she to reign
uralkodunk
we reign
uralkodtok
you all reign
uralkodnak
they reign
Past indefinite tense
uralkodtam
I reigned
uralkodtál
you reigned
uralkodott
he/she reigned
uralkodtunk
we reigned
uralkodtatok
you all reigned
uralkodtak
they reigned
Conditional present indefinite tense
uralkodnék
I would reign
uralkodnál
you would reign
uralkodna
he/she would reign
uralkodnánk
we would reign
uralkodnátok
you all would reign
uralkodnának
they would reign
Conditional past indefinite tense
uralkodtam volna
I would have reigned
uralkodtál volna
you would have reigned
uralkodott volna
he/she would have reigned
uralkodtunk volna
we would have reigned
uralkodtatok volna
you all would have reigned
uralkodtak volna
they would have reigned
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok uralkodni
I will reign
fogsz uralkodni
you will reign
fog uralkodni
he/she will reign
fogunk uralkodni
we will reign
fogtok uralkodni
you all will reign
fognak uralkodni
they will reign
Subjunctive present indefinite tense
uralkodjak
(if/so that) I reign
uralkodj
(if/so that) you reign
uralkodjon
(if/so that) he/she reign
uralkodjunk
(if/so that) we reign
uralkodjatok
(if/so that) you all reign
uralkodjanak
(if/so that) they reign
Conjugated infinitives
uralkodnom
I to reign
uralkodnod
you to reign
uralkodnia
he/she to reign
uralkodnunk
we to reign
uralkodnotok
you all to reign
uralkodniuk
they to reign

Examples of uralkodik

Example in HungarianTranslation in English
"Jobb uralkodni a Pokolban, mint a Mennyben szolgálni.""Better to reign in Hell than to serve in Heaven."
Jobb uralkodni a Pokolban, mint szolgálni a Mennyben, igaz?Better to reign in hell than serve in heaven, is that it?
Mivelhogy a királyné nem tud uralkodni, ki másra tartozna a kormányzás felelőssége míg Károly herceg kiskorú?If Queen Joan is unfit to reign, to who else but him does the crown belong while Prince Charles is not of age?
Olyan világot teremtek, ahol nincs bűnözés és istenként fogok uralkodni.I also intend to reign as the god in that world for a long time.
10 éve vagyok ebben benne, azóta uralkodom és ön egy délután alatt többet ért el.Ten years I've been at this - my entire reign - and you've achieved more in one afternoon.
Fubuki... te adod az utasításokat, de én uralkodom!Fubuki... you give the orders but I'm the one who reigns!
Ha megölitek a Názáretit, akkor én uralkodom örökre.Slay the Nazarene, and I shall reign for ever.
Nem, amíg én uralkodom!Not while i reign!
- Már nem te uralkodsz, nővérem.Your reign is over, sister.
Cordy, te uralkodsz.Cordy, you reign.
Ezt kérjük Tőled, ki mindörökkön élsz és uralkodsz.We ask this of you who live and reign forever and ever.
Ha továbbra is te uralkodsz Gossip Girlként, azzal mindketten nyerünk.But if you continue your reign as Gossip Girl, we both win.
Ki uralkodsz fenn a mennyekbenWho reigns above in heaven's hall
Úgy látszik, béke és jólét uralkodik ebben a városban.A radiant peace seems to reign in this city...
# Mi uralkodunk ## We reign #
# Mi uralkodunk!# We reign!
Errefelé mi, emberek szeretjük azt hinni, hogy mi uralkodunk, elüldözzük a természet nem kívánt elemeit és beszállítjuk a kívántakat.This is where we humans like to think we reign supreme, driving out the nature we don't want... Oh, God! ...shipping in what we do.
Utána hagyjuk, hogy a világ leégjen, és te és én uralkodunk, kéz a kézben a hamvakon.And then we let the world burn, And you and I reign over the ashes side by side.
A hülyék uralkodnak.Madness reigns. - Just relax.
Ahogy ezek a piros köpenyes külföldi zsoldosok... a spanyol uraik parancsai alapján uralkodnak rajtunk.These foreign mercenaries in their red tunics are here to do the bidding of their Spanish masters who lorded over us.
Ma a kapitalizmus parancsol a kimagasló hatalmasságoknak és új főpapként elmozdította a politikát és a politikusokat és rendszerünkön kiskirályai uralkodnak.Capitalism today commands the towering heights and has displaced politics and politicians as the new high priests and reigning oligarchs of our system.
Nem hallottál még a király váráról Worms-nál a Rajna mellett, és a Burgundi királyokról akik ott uralkodnak?Have you never before heard of the king's castle at Worms on the Rhine and the kings of Burgundy who reign there?
ltt még mindig tart a dinoszauruszok kora, ahol a krokodilok uralkodnak.In these waters, it is still the age of dinosaurs, and a crocodile reigns supreme.
Koldusként bolyongtam ezen a földön, míg te uralkodtál az életem, az otthonom, a történelmem felett, és el merted adni potom pénzért!I've roamed this Earth like a beggar while you reigned over my life, my home, my history and you dare to sell it for a song!
# 3000 éve volt, # # hogy Tut király uralkodott, #♪ 3,000 years ago ♪ ♪ King Tut, he reigned, you know ♪
75 évig uralkodott, gyakran kísérte egy vad holló.He reigned for 75 years, often accompanied by a wild crow.
A 15. Császár ötszáz évvel ezelőtt uralkodott.The 15th Emperor reigned 500 years ago.
A hajót Khufu-nak építették a negyedik dinasztia, ...második fáraójának, aki körülbelül i.e. 2589-2566-ig uralkodott és elfogadott, mint a Nagy Piramis építője.The ship was constructed for King Khufu, the second pharaoh of the Fourth Dynasty, who reigned from around 2589 to 2566 BC and is generally accepted as the builder of the Great Pyramid.
A legbelső szentélyben, a "Szentek szentjében" maga Isten "lakott", ...így bizonyos értelemben a Frigyláda Isten trónja volt, ...és innen uralkodott Isten Jeruzsálem felett.It's in this innermost sanctum, the holy of holies where God was viewed as resident, so in a sense, the Ark of the Covenant was God's throne in the holy of holies and the place where God reigned from Jerusalem.
A déli kontinenseken az erős és izmos abelisauridák uralkodtak.In the southern continents, it was the powerful and muscular Abelisaurids that reigned supreme.
Amikor a fiúk hősei uralkodtak az égen.when boys' heroes reigned in the sky.
Az aztékok magasan fejlett birodalom volt 300 évig uralkodtak egy nagyobb nemzeten, mint az Amerikai Egyesült Államok, a fővárosa kétszer akkora, mint London.And the Aztecs were a highly advanced empire that reigned for 300 years over a nation larger than the United States, with the capital twice the size of London.
Megmerészeled kérdőjelezni az uralkodásomat és a királyok származását, akik előttem uralkodtak?You dare to question my reign... and the lineage of Kings who have reigned before me? !
Ám a hajnal előtt... a sötét erők, a sötét tündérek, uralkodtak mindenek felett.But before that dawn the dark forces, the Dark Elves, reigned absolute and unchallenged.
Ha egy szolga nem húzza ki, ki uralkodna most?If a servant hadn't pulled him out, who would reign, then?
Mindenütt zűrzavar uralkodna.Chaos would reign everywhere.
Ha Arjuna nem akar harcolni, ha a félelem megbénította, hagyd őket visszamenni az erdőbe és hadd uralkodjak én!If Arjuna refuses to fight, if he is paralysed with fear, let him and his brothers go back to the woods, and let me reign!
Meggátol abban, hogy Forrásként uralkodj.It'll keep you from ever reigning as The Source.
Saul... uralkodj igazságosan és bölcsen...Saul. May you reign justly and wisely... and according to God's law.
Sokáig uralkodj.Long may you reign.
- E jó kedély uralkodjon mindig a Liget Pintyei közt!May the present promotion of good feeling ever reign predominant among the noble Finches of the Grove.
- És hogy hosszú ideig uralkodjon.- Long may he reign.
E jó kedély uralkodjon mindig a Liget Pintyei között!May the present promotion of good feeling ever reign predominant over the Noble Finches of the Grove.
Egy király uralkodjon...A king must reign--
Imádkozom Uram, hogy minden hibánkat, minden megtévesztettségünket, elengedjük ebben a pillanatban, és Jézus Krisztus igazságát akarjuk, hogy vezessen és uralkodjon ennek az embernek a szívében és minden ember szívében ebben a városban, és arra kérlek, hogy hordozd tanúságtételként az igazság prédikálására,I pray, Lord, all of our errors, all of our deceptions, that we let go of them in this moment, and we want the truth of Jesus Christ to rule and reign in this man's heart and in every human heart in this city,
Nem akarom, hogy a narkósok szabadon uralkodjanak.I don't want the narcos having free reign.
Kinek kell birodalom, ha egyedül kell uralkodnia?What's the point of having a kingdom if you have to reign alone?
Te vagy az utolsó remény közte és az utód között, aki felett uralkodnia kell.You are the last hope between him and the offspring that has to reign,
A Tanács hiányában, mint a coven uralkodó Suprémje, azért vagyok itt, hogy elrendeljem Cecily Pembroke nővérünk és Quentin Fleming kollégánk meggyilkolása miatt... téget...In the absence of the Council, as reigning Supreme of this coven, I hereby decree for the murders of our sister witch Cecily Pembroke and our colleague Quentin Fleming, you...
A jelenleg uralkodó Lorelai.This is the reigning Lorelai.
Akkor leszek uralkodó Lorelai, ha te meghalsz.Because if I'm the reigning Lorelai, that means you'll be gone.
Az ott Livia, Velence uralkodó Vénusza.Livia, Venice's reigning Venus. Get away!
Az uralkodó Bajnokot, Jake Taylor-t!The reigning champion, Jake Taylor!

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

tájékozódik
orient oneself
tömörül
clog together
túllép
exceed
ugat
bark
ural
rule
urbanizál
urbanize
utál
hate
ül
sit
vacog
chatter
vakít
make someone blind

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'reign':

None found.
Learning languages?