"Igen, Monsieur". Nyilván fél Gilnek szólítani. | "Yes, monsieur." Feel free to call me Gil. |
- A smasszerek, őket kell így szólítani. | We're supposed to call them that. - Why? |
- Akkor a gyerekünk is próbaidős apának fog szólítani? | Will our child have to call me "Daddy On Probation"? |
- Bíró úr, szeretnénk szólítani egy tanút, aki bebizonyítja, hogy ez nem igaz. | - our work product. - Your Honor, we'd like to call a hostile witness to prove that this isn't true. |
- Furcsa érzés így szólítani. | - It feels weird to call you that now. |
- Figyelj, TJ, az a helyzet, hogy én szólítok. | Tj, actually, the way that this works is that I call on the person and they answer. |
- Én szólítok fel embereket, Sherri. | - I like to call on people, Sherri. |
Elöször akit szólítok olvasson fel valamit valamelyik tankönyvböl. | First, as l call your name will you read anything you like from one of your school books? |
Ha egy nevet szólítok, az a tiéd lesz. | When I call a name. It'll be your name. |
"Miért szólítasz Dr. Heimlich-nak? | "Why are you calling me Dr. Heimlich? |
- Miért nem szólítasz Ralph-nak? | -Why don't you call me Ralph? |
- Miért szólítasz bennünket testvéreknek? | My brothers, stay calm. - Why do you call us brothers? |
- Te... szólítasz engem? | You.. are you calling me? |
- Tudod, hogy nem szeretem, amikor így szólítasz. | I don't like when you call me that. |
Azonban van egy szó az Ótestamentumban, mely csendre szólít fel az utazások között. | However, there's a word in the Old Testament... used to call for silence between passages. |
Azóta édesget, mióta itt vagy, és a gyermekem, az én vérem, úgy fog felnőni, hogy téged szólít apának. | She's adored you since she arrived. And now my child, my blood, will grow up to call you father. |
Ha már egyszer a keresztnevemen szólít, miért nem hív ""Constance néninek""? | If he has to call me by my Christian name, why can't he make it "Aunt Constance"? |
Apánknak szólítunk, de nem vagyunk olyanok, mint te. | We call you Father. Yet we are not like you. |
Az Ivar Olaj elleni nemzetközi bojkottra szólítunk fel mindenkit, amíg nem vállalják a felelősséget tetteikért, nem tisztítják meg a vizet, és nem fizetik ki Rebecca orvosi költségeit. | We are calling for a national boycott of Ivar Oil until they take responsibility for their actions, clean up the water, and pay for little Rebecca's medical bills. |
Ez lesz a titkos neved a törzsön belül, de választanod kell egy nevet, a férfiasság nevét... amin a nyilvánosság előtt szólítunk. | This is your secret name in our troop, but you must choose the name of manhood... which we will call you openly. |
Helló tanárok, szülők, mostohák,... testvérek, szülők pasijai és csajai... mindenféle rokonok, szüleitek barátai... akiket nagynéninek, bácsinak szólítotok, pedig nem is azok. és... Dodge igazgató úr. | Hello, teachers, parents, stepparents, siblings, boyfriends and girlfriends of parents, assorted relatives, friends of your mom and dad who you call aunt and uncle who really aren't, and Principal Dodge. |
Hogyhogy ti new york-iak mindenkit 'haver'- nak szólítotok? | Hey, how come you guys from New York call everybody Buddy? |
Most te és ő is így szólítotok, ami nem furcsa vagy ilyesmi. | Well, I guess now you and him both call me that, which isn't weird or anything. |
És ha jól csinálom, egy szép napon, mikor anyának szólítotok, | And if I do it right, some day when you call me "Mom", |
#Még ha a nevemen szólítanak sem | Even if they call me by name |
- A barátaim Lexie-nek szólítanak. | - My friends call me Lexie. |
- A legtöbben Bellának szólítanak. | Most people just call me Bella. |
- A neveden szólítanak. - Hogy csináltad? | They're calling your name. |
- A szüleim Fez-nek szólítanak. | They call me fez. |
"Csöpp"-nek szólítom, így hívták a cimborái apámat. | [Moaning over p. a., feedback] I call him Bub. That's what the club fellas used to call my father. |
"Ha az erdei elfek ősi nyelvén szólítom, | "When I call upon him in the native tongue of the tree elf |
- Annak szólítom, aminek akarom! | - I call you as I want! |
# A székeket, amiket eltörök, mikor szólítod a nevem # | # For the chairs I break when you call my name # |
- Kicsi lánynak szólítod a mamádat? | You call your mom "girlfriend"? |
- Miért szólítod Wendynek? | Wait a minute. Why did she call you Wendy? |
"A vád szólítja Dr. Malcolm Sears-t." | "The prosecution calls Dr. Malcolm Sears. " |
- A felperes Hugh Kinget szólítja az emelvényre. | - Plaintiff calls Hugh King to the stand. |
- A nevén szólítja önt? | Oh, so it specifically calls to your name? |
"Teddy"-nek szólítjuk. | That's what we call him... "Teddy." |
- A legközelebbi szellemet szólítjuk. | - We call on a nearby spirit. - Ever try this before? |
- Rendben. - Várjon, míg szólítjuk! | And wait for us to call his name. |
A 10 és 30 közti sorokat szólítjuk a beszállásra. | Now calling rows 10 to 30 for boarding. |
Azt hittétek, csak nevén szólítjátok, és ennyi az egész. | You thought you could just call his name and that would be all. |
Srácok, még mindig "ahjumma"-nak szólítjátok, nem anyának? | You guys still call her 'Lady' and not 'Mom'? |
- Barátai hogy szólítják? | - What do your friends call you? |
- Bettinának szólítják? | So they call you Bettina? |
- Csak "Odin"-nak szólítják. | They just call him Odin. |
- Fiamnak szólítják? | - Do they call you son? |
"A felhö közepén szólítottam a neved. | "In the middle of the cloud I called your name. |
'Uram'-nak szólítottam, és rám sem pillantott. | I called you "sir" and you didn't even flinch. |
- A nevén szólítottam, ő pedig felébredt. | - I called his name and he woke up. |
- Matthew előtt szólítottam őt. | - I called him in front of Matthew. |
- Sose szólítottam Ross-t Freddy-nek. | I´ve never called Ross "Freddy". - I´ve heard you call him "Freddy". |
"A nevemen szólítottál. | "You called me by name. |
- Billnek szólítottál. | - You called me Bill. |
- Fiadnak szólítottál! | - You called me your boy! |
- Gary, drágámnak szólítottál. | Gary, you just called me sweetie. |
"Bátyám"-nak szólított, igaz? | You called me, "Brother" Isn't it Then, you are like my Sister. |
"Milady"-nek szólított, és én is "Milady"-nek hívtam őt. | She called me "Milady, " and I called her "Milady, " |
"Szerelmem"-nek szólított. | He's in love with you? ! He called you "My love." |
Hármat szólítottunk mindegyik kasztból: dolgozó, harcos, vallásos. | We have called three from each caste: Worker, Warrior, Religious. |
Téged szólítottunk. | He called your name. |
Lássuk csak az utóbbi pár mondatban dagadéknak sertésnek és zsíragynak szólítottatok. | Well, let's see, in the last 3.2 seconds you've called me fat-ass, butthole, and douche bag. |
* Régen máshogy szólítottak * | ♪ They called me a different name then ♪ |
- A nevemen szólítottak. | Because they called me names. |
- De harcba szólítottak. | -They'd called us out to fight. |
- Már durvábbnak is szólítottak. | I've been called worse. Listen to me. |
- Husinak szólítottad? | - You called your advisor 'missy? ' |
- Jonah-ot épp most szólítottad "uram"-nak. | - You just called Jonah "sir". |
- Mindig Mrs. Juergens-nek szólítottad. | You always called her Mrs. Juergens. |
- Sosem szólítottad még bébinek. | You've never called her baby before |
- Zoeynak szólítottad? | - You called her Zoey. |
"Mahatma Katie". Így szólította őt. | "Mahatma Katie." That's what she called her. |
- A keresztnevén szólította az áldozatot. | -You called her by her first name. |
- Biztos benne, hogy Danielnek szólította? | And you're positive she called the soldier Daniel |
- Fel kellene készülnünk. - Pius eddig a Führer mindegyik születésnapjára gratulált, és "Mélyen Tisztelt Adolf Hitlernek" szólította. | Pius has always congratulated the Führer on his birthday and called him an esteemed gentleman. |
Daegonna-nak szólítottuk. | We called her Daegonna. |
Mi mindig is így szólítottuk őt. | We've called her that from the very beginning. |
Mindig Miss Maier-nek szólítottuk. | We always called her Miss Maier. |
Nem foglalkozunk azzal, kinek mi a valódi neve... az lesz a nevük, ahogy mindig is szólítottuk magukat. | We're not concerned with what your real names are your names will be what we have always called you! |
Sok volt felesége túlélte, és mi itt a Greendale-en, akik barátunknak szólítottuk. | He's survived by many ex-wives and all of us here at Greendale that called him friend. |
- A pasast, aki megölte Natalie-t, így szólították. | The guy who killed Natalie, that's what they called him. |
- Az Ön számát már szólították uram. | - Your number's already been called, sir. |
- Igen, így szólították. | -Yeah. They called him Mischka. |
A 15 éves herceget... aki bátran harcolt a csatában, így szólították a katonák. | For the fifteen years old prince who was brave and fought in the battle field, every soldiers called you by that name. |
Bárcsak mindenki Tigrisnek szólítana. | I wish people would call me Tiger. |
Szeretném, ha Joachimnak szólítana. | I wish you would call me Joachim. |
Ismételten Judy Birk-öt szólítanám a tanúk padjára. | I would call Judy Birk for questioning. |
- Akkor hogy szólítsam? | What'd you want me to call ya? |
- Akkor szólítsam Mrs. Millernek? | Should I call you mrs. Miller? |
- Azt mondta, szólítsam csak Creasynek. | He said to call him just Creasy. - Uh-huh. |
- Ne szólítsd apának! | -Don't call me Father! |
- Ne szólítsd őt felségnek. | Don't call her Your Grace. |
- Oh, szólítsd Dianának. | ~ Oh, you must call her Diana. |
Akkor szólítsa Thomas-nak? | You wanna call him Thomas? |
Akkor szólítsa. | Then call him to the stand. |
Csak arra érem, hogyha utánam beszédet intéz hozzájuk szólítsa fel öket, hogy támogassanak. | All I ask is that you speak on the radio after my address and call on your people to aid us in their liberation. |
Csak szólítsa Stiles-nak. | Just call him Stiles. |
Ha nem akarja, hogy érvénytelen legyen a tárgyalás, akkor szólítsa a tanúját! | Then if you don't want a mistrial, call your witness. |
"Jerry a galád"-nak szólítsuk. | We call him Jerry the Nipper. |
- Azt akarja, hogy szólítsuk egyszerűen Hansnak. | - He just wants to be called Hans. |
- Hogy szólítsuk? | What do we call him? |
A kérdés nyilvánvalóan az, hogy szólítsuk-e Josephet a tanúk padjára. | The question obviously is... whether to call Joseph to the stand. |
Amikor egy vendég érkezik, ne "uramnak" szólítsátok. | When a guest arrives, do not call him "sir." |
Ne szólítsátok egymást gúnyneveken! | Stop calling each other names! |
És ha meghallja, hogy a nevén szólítsátok, akkor eljön értetek. | And if he hears you call his name, he'll come for you. |
És ne szólítsátok őt teljesen nyilvánvaló gúnynevén. | Do not call her by the obvious dirty nickname. |
- és nincs gyomruk ahhoz hogy őt "Lord"-nak szólítsák. | ~ And I don't think anyone quite has the stomach to call him "My Lord". |
A barátok szólítsák nevükön egymást. | Friends should be able to call each other by name. |
Alapvetően két fajta férfi létezik, az egyik, akik megnéznek egy lányt, aki egy kicsit is gyönyörű, de csak együtt van bátorságuk, hogy meg szólítsák őt. Olcsó viselkedés. Ezek vagytok ti. | Basically boys are of two types, type one, if they see any girl who is little beautiful, that's it, they'll chase her with a cheap gang like them, and behave cheaply, type two, if they like a girl, go directly and daringly tell her, |
Amikor az emberek nagyon jól megismerik, hogyan szólítsák? | When people get to know you awfully well, what do they call you? |
Bírónő, ha megengedi, hoy szólítsak egy utolsó tanút, garantálom, hogy véget vethetünk ennek az ügynek. | Your honor, if you let me call a single witness, I guarantee I can put an end to this trial. |
Bírónő, szeretném megragadni a lehetőséget, hogy olyan embert szólítsak, aki tényleg tanúsítja, hogy az ügyfelem megváltozott. | Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. |
Hadd szólítsak egy tanút, egy elfogult tanút, aki szerintem, - történjék bármi, elmondja az igazat. | Let me call a witness, a hostile witness, who I think will tell the truth no matter what. |
Legalább had szólítsak egy tanút, vagy kettőt. | At least let me call a witness or two. |
"Ne szólíts nagyinak!" | "Don't call me Grandma. " |
* Bébi, szólíts angyalnak, hadd tárjam szét a szárnyaimat. * | ♪ Baby, call me angel, gonna spread my wings ♪ ♪ Out wide -- you ready? |
- Ben, én vagyok, de szólíts Viviannek és kérdezd meg, mit akarok. | Hello? - Ben, it's me, but call me Vivian and ask me what I want. |
- Chao, mondtam már, ne szólíts így, mert falnak megyek. | Listen Chao, stop calling me like that! |
- Csak ne szólíts anyának. | - Just don't call me "Mom." |
"Csak szólítson Joe-nak! " | "Just call me Joe. " |
- Csak szólítson Mr. Kangnak. | - Just call me, Mr. KANG. |
- És most hogy szólítsunk? | - What should we call you? |
Akkor hogyan szólítsunk? | So what are we supposed to call you? |
Bíró úr, ha megengedi, hogy szólítsunk egy tanút, aki alátámasztja, hogy a védelem hazudik. | Your Honor, if we could call a witness to the stand to speak to the defense's lies? |
Hogy szólítsunk? | What do we call you? |
- Szó szerint 20 perce itt vagyok, titeket vártalak, hogy szólítsatok félre. | - I have literally Been over here for 20 minutes waiting for you guys To call me over. |
A darkos nevemen szólítsatok! Éjkínnak! | I like to be called by my goth name, NightPain. |
Az ük-üknagyapám még úgy hívta a szellemeket de egy nap Xe-Is azt mondta: "Csak szólítsatok!" | My great-great-grandfather used to call up the spirits that way,... ..but one day Xe-Is just said "Call my name!" |
Azt hittem már mondtam, hogy Vörös Íjásznak szólítsatok. | I thought I told you guys to call me Red Arrow. |
- Kérem, szólítsanak Dawnnak! | Please, call me Dawn. |
- Kérem, szólítsanak Jaxnek! | People call me Jax. |
- Bocsi, nem kéne állatnéven szólítanom. | Sorry. I'm not supposed to call you food. |
- Szóval nem kell apunak szólítanom? | - I thought you wanted me to call him Daddy? |
Akkor mostantól Whit-et apunak kell szólítanom? | So do I have to call Whit "Dad" now? |
"Meg kell szólítanod Harvis igazgató sötét lelkét azzal" | "You are to call upon the dark spirit of the Warden Harvis... |
- Nem kell így szólítanod. | - You don´t have to call me that. |
Akkor engem sem kell nagybácsinak szólítanod. | Then you definitely don't have to call me uncle. |
Amíg itt vagyunk, Mr. Donaghy-nek kellene szólítanod. | Uh, while we're here, I need you to call me Mr. Donaghy. |
- Muszáj így szólítania? | - Do you have to call me that? |
- Nem kell "uram"-nak szólítania. | You don't have to call me sir. I do. It helps me. |
- Nem kell atyámnak szólítania. | - Oh, thank you. - You don't have to call me Father. |
- Nem kell már uramnak szólítania. - Tudom. | - You don't have to call me sir any more. |
- Többé nem kell így szólítania. | You don't have to call him that anymore. |
A feleségét Mrs. Carsonnak kell majd szólítanunk? | Will we have to call her Mrs Carson? |
Hogy azt mondd: Kizárt, hogy egy nőt, akivel lefeküdtem, úgy kelljen szólítanunk, hogy "apu". | I want you to tell me that there is no chance that either of us will ever have to call a woman I slept with "Daddy. " |
-De nem kell így szólítanotok. | You don't have to call us that though. |
Nem kell Mr. Agosnak szólítanotok. | Uh, you don't... you don't have to call me Mr. Agos. |
A civileknek nem kell uramnak szólítaniuk. | Oh, and civilians don't have to call me sir. |