Szalad (to run) conjugation

Hungarian
108 examples

Conjugation of szalad

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
szaladok
I run
szaladsz
you run
szalad
he/she to run
szaladunk
we run
szaladtok
you all run
szaladnak
they run
Past indefinite tense
szaladtam
I ran
szaladtál
you ran
szaladt
he/she ran
szaladtunk
we ran
szaladtatok
you all ran
szaladtak
they ran
Conditional present indefinite tense
szaladnék
I would run
szaladnál
you would run
szaladna
he/she would run
szaladnánk
we would run
szaladnátok
you all would run
szaladnának
they would run
Conditional past indefinite tense
szaladtam volna
I would have run
szaladtál volna
you would have run
szaladt volna
he/she would have run
szaladtunk volna
we would have run
szaladtatok volna
you all would have run
szaladtak volna
they would have run
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok szaladni
I will run
fogsz szaladni
you will run
fog szaladni
he/she will run
fogunk szaladni
we will run
fogtok szaladni
you all will run
fognak szaladni
they will run
Subjunctive present indefinite tense
szaladjak
(if/so that) I run
szaladj
(if/so that) you run
szaladjon
(if/so that) he/she run
szaladjunk
(if/so that) we run
szaladjatok
(if/so that) you all run
szaladjanak
(if/so that) they run
Conjugated infinitives
szaladnom
I to run
szaladnod
you to run
szaladnia
he/she to run
szaladnunk
we to run
szaladnotok
you all to run
szaladniuk
they to run

Examples of szalad

Example in HungarianTranslation in English
- El akarok szaladni.- I want to run.
- El akart szaladni.- He tried to run away.
- El akartam szaladni.- I wanted to run.
A buszsofőr szerint az áldozat át akart szaladni a zöldön, de lemaradt.Bus driver claims that the, uh, victim tried to run the light and missed. Got an I.D.?
Annyira hideg volt, haza akartam szaladni.It was so cold, I wanted to run home.
"Egészen hazáig szaladok majd."I'm gonna run, run, run right home."
# Veled szaladok# I'll run with you
- Azt hiszem szaladok is a postara...- I'm just gonna run off to the post office...
- Cipő nélkül gyorsabban szaladok.- Because I run faster with no shoes.
- Nem szaladok el.- I'm not running away from anything.
- Apa, nem baj, ha kiszaladok? - Hová szaladsz ki?Father, is it all right if I run along now?
- Emberek, hagyjuk ezt abba. - Hoohoo, kérsz egyet kislány? Miért nem szaladsz haza apucihoz?- ok lets jus... not do this - back up your queer guy huh yo why don't you jus run to your dad?
- Ha bajban vagy, kihez szaladsz?Whenever you're in trouble, who do you come running to? Yeah.
- Ha szaladsz az aljnövényzetben, mikor vaddisznót üldözöl, nem akarod, hogy ott lengedezzen szabadon.If you're running through the undergrowth, Chasing a hog, you don't want it flapping away.
- Hova szaladsz, Bob?- What are you runnin' for, Bob?
Senki nem szalad utána, ha meztelen.Nobody's going to run after him butt naked.
- Miért szaladunk el?- Why are we running away? !
- Nem szaladunk el.- We do not run.
Akkor miért szaladunk?Then why are we still running?
Az adrenalin felhúz minket, izmaink megfeszülnek. A szívünk egyre gyorsabban ver és csak szaladunk.Adrenaline pumps round the body, the muscles contract, our heart beasts faster and we run.
Azt gondoltuk, hogy mi leváltanánk, hogy ön végezhesse a többi dolgát, . Ha gond lesz, szaladunk önért.We just thought we could release you to other responsibilities, Mr. Utter, and I could run get you if they hetted up.
- Hová szaladtok, gyáva barmok?- Where are you running to, cowardly beasts?
Amikor fogadod a botot, a bal kezedet ki kell nyújtanod és közben szaladtok, szaladtok. De ti csak vártok.So, when ya'al handed ov'r the baton, ya gotta stretch yar left arm back... and run out a littl' by littl' and get ready to run...
Csak nálam lesz puska, ti meg majd szaladtok, hogy felriasszátok a vadat.See, I'll be the only one carrying the rifle and you kids can run out there and flush out the game.
Gyávák, jobb ha szaladtok!Candyass! You better run!
Hova szaladtok?What you running for?
"És az évek csak szaladnak majd, mint a nyulak..."¡°The years shall run like rabbits.¡±
* Nézd, hogy szaladnak.♪ See how they run ♪
- Miért nem szaladnak haza?- Why don't you run along home.
...a csillagok ragyogni fognak, a madarak a fészkükbe repülnek... és a vadállatok az odúikba szaladnak, azt hívén, hogy beesteledett... nem gyanítják, hogy a Nap nemsokára kisüt... így ezek a szegény állatok megzavarodnak az ösztöneiknek engedelmeskedve....stars will shine, birds will fly to their nests... and wild animals will run to their burrows, believing night has fallen... not suspecting that the sun will soon shine... thus confusing these poor beasts enslaved by their instinct.
A hősök nem szaladnak el.Heroes don't run away.
- Nem én szaladtam tüntetni.I'm not the one who ran off and joined the demonstrators.
Ahogy elfordultak tőlem, úgy szaladtam, mint egy rémült nyúl.The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit.
Ahogy mezítláb szaladtam mellette, csodálattal tekintettem rá. Az apja és a többi ember is, akik mind túláradó rajongással fogadták.How I ran barefoot along side and looked admiringly at him and all the fine people who received him with enthusiasm.
Az ablakhoz szaladtam, és még éppen láttam, ahogy apád elhajt.l ran to the window just in time to see your father driving away.
Azért szaladtam el, mert felhoztad San Franciscót.I ran out because you brought up San Francisco.
Amikor a dombokon keresztül szaladtál.You ran through it on the hill.
Ezért szaladtál el múlt éjjel.Which is why you ran away from me last night.
Ezért szaladtál el.That's why you ran out.
Ezért szaladtál el?That's what you ran off to do?
Ha nem szaladtál volna el, választhattál volna saját fedőnevet.If you hadn't ran off,you couldhave picked your code name.
"A cica gyorsan szaladt."the cat ran fast.
"A királynő a kő felé szaladt.""The queen ran toward the stone."
"ugy szaladt, mintha kisértet elől menekülne,"it being a spectral sort of race he ran,
- A támadó. Oda szaladt be.He ran in here.
- Azt mondta az öregember, hogy szaladt?- Did the old man say he ran to the door?
"Minden helyen két Cadillac állt rendelkezésünkre," "de ma este, amikor befejeztük a műsort és szaladtunk kifelé,""We have had two Cadillacs every place, but tonight, when we finished the show and ran out,
A főkapuhoz szaladtunk,And so we ran to the main gate
A tömeget filmezte közelítve a távolból, és valami ügyefogyott felborított egy darázsfészket, ahogy szaladtunk...You were shooting the crowd running in the distance Some moron knocked over a hornet's nest as we ran
Az időhurkot. Vagy bármibe szaladtunk is bele odakint.The time loop, or whatever it was we ran into out there.
Az utcán szaladtunk, ordítottunk,We ran through the streets, shouting,
Ti is oroszlánok vagytok, ösztönből szaladtatok el, nem akartok az igazi herceghez nyúlni. Pfúj!You're lions too, you ran away upon instinct, you will not touch the true prince - no, fie!
.. és fiúk, akik szaladtak A lányok riksa .... and boys who ran behind the girls' rickshaws..
1793-ban Sir Percival Flintet holtan otthagyva a bányászai Cornwallig szaladtak, a Cambridge-i Egyetem 1939-es híres fiaskója pedig...But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Amikor a helyi asszonyok rájöttek, hogy mindenkit le fognak löni, utánunk szaladtak, és kérték: "Engedjétek el Klarát és Haritont!"When local women realized we were all going to be shot... they ran after us and asked, "Give us back Klara and Khariton."
Amint elterjedt a pletyka a vádakról, meg kellett volna néznie, hányak szaladtak szerteszét.As soon as rumours of the indictment started, they ran for the exits.
Egy órája őslakók szaladtak el a házamnál, és a szörnyről kiabáltak és zagyváltak.An hour ago the natives ran past the house screaming and jabbering about the monster.
Mert ha én félteném az életem, akkor hozzád szaladnék.'Because if I was scared for my life, I would run to you.'
"Hadd szaladjak el, hadd bújjak el valahová!"I should go away, run, hide somewhere! At this moment, a very solemn one for you, Count,
"Ne szaladjak el a gondok elől, hanem nézzek velük szembe"."Don't run away from problems you should have faced up to".
Apu azt mondta, szaladjak el a harctól.Daddy tells me to run from fights
Azt mondta, hogy szaladjak, míg elérem a víztornyot, vagy megöli a barátnőm.He told me to run till I got to that water tower, or he'd kill my girlfriend!
Azért jött, hogy fogja a kezemet, hogy ne szaladjak egy Honda alá.Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda.
"Dobd előre a szíved, és szaladj utána.""Throw your heart in front of you and run ahead to catch it."
"Egyet tehetsz, önts rájuk vizet és szaladj ki Freddyvel! Ne próbáld felkapni Leót!"The only way you can do anything is dump water on them try to grab Freddy and run out of the room.
# Ne szaladj el!* Don't you run away
- Apu, légyszi, szaladj inkább!Daddy, please, just run.
- El ne szaladj!- Don't you run away.
- Ambrose, ne szaladjon el.Ambrose, don't go running off.
- Figyelj Ty! Az volna a lényeg, hogy Herlay szaladjon körbe.You know, Ty, the whole point is to get Harley running around in circles.
Asszonyom, ne szaladjon el.'Madam, don't run."
Chris, szaladjon el Quinzani-hoz, és hozzon egy tucattal.Chris, run down to Quinzani's and pick up a dozen pasticiot'.
Edna, legyen oly jó, szaladjon le és bírja munkára a légkondicionálót.Edna, be a good girl, run downstairs and give the air conditioner a kick, won't you?
Andzsu, szaladjunk, gyorsan!Anju, let's run away.
Csak szaladjunk végig a tényeken.We just need a rundown on the facts.
Ez figyeli, hogy ne szaladjunk bele valamibe.Sonar keeps us from running into anything under the water.
Igen, hát nézzünk szembe a tényekkel. Vége van, szóval, fussunk, szaladjunk.You know, let's face it, it's over, so let's cut and run.
Igen, szaladjunk, szaladjunk!- Yeah, let's run, run, run.
- Csendben. Ne szaladjatok.quietly.don't run.
- Ne szaladjatok el!- Don't run away.
Clary, Mary, szaladjatok, hozzatok mosószappant.Clary, Mary, run up and f etch a bar of laundry soap.
Ne nézzetek körül! Csak szaladjatok!Don't look, just run!
Ne szaladjatok el!Don't run off!
- Fussanak, szaladjanak, sipirc!Yeah, run away, get out of there, scram!
Gyerekek és szívbetegek szaladjanak a kijárat felé.Children and those who are weak at heart, you might want to run for the exit !
Hogy éred el hogy a gyerekek ne szaladjanak el?How you gonna keep the kids from running away?
Kérem, Maradjanak nyugodtak és ne szaladjanak.Please, remain calm e do not run.
- El kell szaladnom a boltba gyorsan.-I just need to run to the store real quick.
- Fel kell szaladnom Kaylie ajándékáért.- I have to run upstairs and grab Kaylie's gift.
- Nem szabad szaladnom.- I'm not supposed to run.
- Vissza kellene szaladnom a kocsimhoz egy percre.- I-I need to run to my car for a second.
Annyi kávét ittam, ki kell szaladnom valahova.i had so much coffee earlier. i need to run to the loo, but hey, dougie.
- Át kell szaladnod a gálára, és hozni nekem egy üveg pezsgőt,- I need you to run across to the gala and grab a bottle of champagne because
Biztos ki kellett szaladnod az öltözőbe.You probably had to run to the powder room.
Haza kell szaladnod, mint a jókisfiúk...Do you need to run home like a good little boy?
Lassítani fogok és akkor nem kell olyan gyorsan szaladnod.I'll slow down, and you won't have to run so fast.
Le kéne szaladnod, és hozni még!You'll need to run along and go and get some more.
- Le kellett szaladnia a fegyvertárba.She had to run down to the armory.
El kellett szaladnia megvenni valamit az utolsó pillanatban.She had to run out real quick and pick up some last-minute stuff.
El kellett szaladnia.He had to run out.
Elkezdtem pedálozni, egyre gyorsabban és gyorsabban, és neki szaladnia kellett, hogy lépést tartson.I started pedaling faster and faster and she had to run like hell to keep up with me.
Igen, azt használta, ha el kellett szaladnia valahova.Yeah, he used it to run errands.
Az elnökhöz kell szaladnunk vele.We got to run this by POTUS.
El kell szaladnunk jégért, úgyhogy a vacsora késni fog.We need to run out and get some more, so dinner's gonna be delayed.
Hé, szaladnunk kell?Hey, do we really have to run?
Megkerestük, majd el kellett szaladnunk.We find out about this and we have to run away
El kellett szaladniuk egy küldetésre.They had some errands to run.
Biztos vagyok benne, hogy azt gondol hogy én is csak egy dilettáns apucihoz szaladó magazin magazin vagyok, de esküszöm, Minden cent ami az enyém, én kerestem meg, 15 éves korom óta.I'm sure you think I'm just another dilettante running her daddy's magazine, but I swear, every cent I own, I earned, since I was 15.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

szakad
tear
szárad
dry

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

sorol
put something to somewhere
sötétedik
become dark
stagnál
stagnate
stíröl
gawk
szakosodik
specialise
szalaszt
send somebody fetch somebody/something
szállít
transport
szegez
nailed
szelektál
select
szépít
embellish

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'run':

None found.
Learning languages?