Ráz (to shake) conjugation

Hungarian
150 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
rázok
I shake
rázol
you shake
ráz
he/she to shake
rázunk
we shake
ráztok
you all shake
ráznak
they shake
Present definite tense
rázom
I shake
rázod
you shake
rázza
he/she shakes
rázzuk
we shake
rázzátok
you all shake
rázzák
they shake
Past indefinite tense
ráztam
I shook
ráztál
you shook
rázott
he/she shook
ráztunk
we shook
ráztatok
you all shook
ráztak
they shook
Past definite tense
ráztam
I shook
ráztad
you shook
rázta
he/she shook
ráztuk
we shook
ráztátok
you all shook
rázták
they shook
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
ráznék
I would shake
ráznál
you would shake
rázna
he/she would shake
ráznánk
we would shake
ráznátok
you all would shake
ráznának
they would shake
Conditional present definite tense
ráznám
I would shake
ráznád
you would shake
rázná
he/she would shake
ráznánk
we would shake
ráznátok
you all would shake
ráznák
they would shake
Conditional past indefinite tense
ráztam volna
I would have shaken
ráztál volna
you would have shaken
rázott volna
he/she would have shaken
ráztunk volna
we would have shaken
ráztatok volna
you all would have shaken
ráztak volna
they would have shaken
Conditional past definite tense
ráztam volna
I would have shaken
ráztad volna
you would have shaken
rázta volna
he/she would have shaken
ráztuk volna
we would have shaken
ráztátok volna
you all would have shaken
rázták volna
they would have shaken
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok rázni
I will shake
fogsz rázni
you will shake
fog rázni
he/she will shake
fogunk rázni
we will shake
fogtok rázni
you all will shake
fognak rázni
they will shake
Future definite tense
fogom rázni
I will shake
fogod rázni
you will shake
fogja rázni
he/she will shake
fogjuk rázni
we will shake
fogjátok rázni
you all will shake
fogják rázni
they will shake
Subjunctive present definite tense
rázzam
(if/so that) I shake
rázd
(if/so that) you shake
rázza
(if/so that) he/she shake
rázzuk
(if/so that) we shake
rázzátok
(if/so that) you all shake
rázzák
(if/so that) they shake
Subjunctive present indefinite tense
rázzak
(if/so that) I shake
rázz
(if/so that) you shake
rázzon
(if/so that) he/she shake
rázzunk
(if/so that) we shake
rázzatok
(if/so that) you all shake
rázzanak
(if/so that) they shake
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
ráznom
I to shake
ráznod
you to shake
ráznia
he/she to shake
ráznunk
we to shake
ráznotok
you all to shake
rázniuk
they to shake

Examples of ráz

Example in HungarianTranslation in English
"Csak kezet akarok rázni veled""I'm just trying to shake your hand. It's uh..."
"Jó, a szüleim Franknek hívnak, 'mert szeretnek rázni engem.""Yo, my parents named me Frank, 'cause they love to shake me."
# Az emberek szeretnek rázni ## A man and woman liked to shake it #
# Az emberek szeretnek rázni, mikor egy nap eltelt ## A man and woman liked to shake it when the day is done #
- Csak szeretnék kezet rázni magával.Well, I'm a student of the form. Just wanted to shake your hand.
- Üdv. Kösz, de én nem rázok kezet.Thanks, but I don't shake.
A fenét. Mindenkivel kezet rázok.I will shake hands with everyone
A meccs végén kezet rázok veled, előtte viszont kösd fel a gatyát, mert csúnyán le foglak alázni.I'll shake your hand after the game, but until then, bring it on 'cause you're the one who'll be going down.
Azt szoktam csinálni, hogy kimegyek, felveszem az újságot és kezet rázok a szomszéddal.'Cause then what I'll do is is I'll go outside, get the paper, and shake the neighbor's hand.
- 750, és azt rázol amit akarsz.- 750, shake whatever you like.
- Nem rázol velünk kezet?- Won't you shake our hands?
Ash, te kezet rázol az öreggel, Stacie, te pedig fizesd ki.Ash, you shake the man's hand, Stacie you can pay him.
Azt mondtad a telefonba, hogy nem találkozol Jamesszel és én néztem ahogy kezet rázol azzal a rohadékkal!You're telling me on the phone you haven't seen James, and I'm watching you shake hands with the son of a bitch! No!
Azt... azt mondta, "Ha egyszer kezet rázol az ördöggel..."He said, .. "Once you shake hands with the devil..."
Mikor a világon mindenki, gyerek, bácsi és néni, kezet ráz majd velem boldogan."when everyone in the world will want to shake hands with me"
Rosszul vagyok, ráz a hideg, mert nem...I'm even worse... I start to shake, why not, why not...
Te akarsz lenni a századik ember, aki kezet ráz valakivel?You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention?
- 900 és kezet rázunk.- 900 and we shake hands.
- Holnap. Csak kezet rázunk és kész.We just gotta go there and shake hands.
- Ha bejött neki és kezet ráztok, - add át neki az üzenetemet. - Igen?And when he's gone for that and you've shaken hands, give him a message from Ash.
- Ha bejött neki és kezet ráztok, - add át neki az üzenetemet.When he's gone for that and you've shaken hands, give him a message from Ash.
Számold meg az ujjaidat, miután kezet ráztok, fiam!Count your fingers after he shakes your hand, boy.
# Az emberek szívesen ráznak ## A man and woman liked to shake it #
- A filmekben kezet ráznak.In movies, they shake hands.
- Valaki nyerni fog, valaki veszíteni, de sikerülni fog nekik, kezet ráznak, és utána újra együtt gurulnak a salakon.[Swing] Somebody's gonna win and somebody's gonna lose, but they're gonna come off, and they're gonna shake hands, and then they're gonna go roll around in the dirt again.
A főnököd és Dalton elnök pedig kezet ráznak majd azzal a szörnyeteggel, aki ezt engedélyezi... a Fehér Házban, hol máshol... aztán pedig meghívják egy puccos ebédre.And your boss and President Dalton are gonna shake hands with the monster who's allowing it... at the White House, no less... then treat him to a fancy lunch.
A mamám azt kérdi, hogy a gyógyszer segít-e a démonokkal, Papá azt mondta, azok ráznak, amikor ezen keresztül mennek be a testembe.My mother is asking him if the pills will help With the demons. Papásays that's what makes me shake,
"Egyszer úgy rázom majd én is, ahogy Shammi...""I gotta shake it like Shammi"
"Egyszer úgy rázom majd én is...""I gotta shake it, shake it..."
"Zúgó robajjal rázom a Földet, egész erdők és otthonok dőlnek."I shake the earth with booming thunder, fell forest whole and homes complete.
- És mikor rázom - Igen.So when I shake it Yeah
"Csak rázod és rázod a ketchupös flakont. ""You shake and shake the ketchup bottle.
"Nem számít meddig huzogatod, vagy rázod az utolsó csepp mindenképp a gatyádban landol.""No matter how much you shake or dance, the last drop ends up on your pants."
- Te is rázod, nem?You shake off, too, right?
-Azt is jól rázod.- You shake a leg real good.
"Csak üldögél egész nap, még a porrongyot sem rázza ki.""Sits around the house all day, never even shakes a dust mop."
A kedvesem rázza a derekát."Every time my sweetheart shakes her waist."
A lány a fejét rázza.She shakes her head.
Ahogy mondtad, mikor Jolie rázza magát, olyan mint egy felhőszakadás.Just like you said, when Jolie shakes herself, it seems like there's a downpour.
"Figyelem, rázzuk magunkat, ahogyan Shammi...""Everybody! I gotta shake it like Shammi"
- Ne rázzuk meg a babát?- Don't shake our baby? - Yeah.
A Manhattant foxtrottra rázzuk.A Manhattan you shake to a fox trot.
A száraz martinit mindig keringőre rázzuk.A dry martini you always shake to waltzes.
Akinél csörgő vagy kürt van, rázzátok és fújjátok!Those with rattles or horns, you shake and blow!
Bukfencezzetek a pázsiton, és rázzátok a fákat.Loops the lawn and shake the trees.
Egy apróság: soha ne rázzátok a babát.Um, also, little tip, never shake the baby.
Gyerünk, lányok, rázzátok a pénz csinálótok.Come on, girls, shake your money makers.
"Haragos szelek rázzák a kedves májusi rügyeket.""Rough winds do shake the darling buds of may, "
# Mondjátok nekik, hogy rázzák!♪ ♪ Tell her to shake it ♪
# És csak rázzák, rázzák, rázzák ## And then they shake it, shake it, shake it #
- A hangok és zajok, amik attól az 5 hajtóműből jönnek, amikor begyújtanak, az egész testedet rázzák, nagyon nagy hatással volt rám.The sound and the reverberations coming from those engines, those five engines when they're ignited, it shakes the whole body, the reverberations from it. It's very emotional. Scott:
- És én kezet ráztam...And I shook their blood... It's over.
A tárgyalás kezdetén kezet ráztam Gerry Conlonnal.At the start of this trial, I shook Gerry Conlon's hand.
De mikor kezet ráztam önökkel, legtöbbjük viszonylag nyugodt volt, amely lenyűgöző a körülményeket tekintve.But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances.
Egy egész albumon keresztül ráztam neki a pénzcsinálóimat.I shook my moneymaker to an entire album for him.
Hat sör van és csak egyet ráztam fel.There's six beers and I only shook up one.
A csörgő, amit a picike, rózsaszín öklöddel ráztál?A baby rattle that you shook in your little, pink fist?
Akivel az előbb kezet ráztál az Che Guevara.The man you just shook hands with is Che Guevara.
Csak úgy kezet ráztál vele, akivel intim kapcsolatom volt annyi éven át.You just shook hands With this man who I was intimate with For so many years.
Gekkoval kezet ráztál és még van ujjad. Különben is, nem ő az egyetlen nagyvad a dzsungelben.You shook Gekko the great's hand, and you still got your fingers.
Kezet ráztál a Cukrosbácsival, aki elvezetett Jerome-hoz.You and the Candyman shook hands, and he led you right to Jerome.
Arden csörgődobot rázott.- Arden shook the tambourine.
Az igazgató kezet rázott velem, írásba is adta.The C.E.O. shook my hand.
Claude kezet rázott velem és azt mondta:Claude shook my hand and said:
Dr. Plicky kezet rázott velem.I shook hands with Dr. Plicky after the contest.
- Azért halt meg, mert kezet ráztunk.He died because I shook his hand. What?
- Igen, de kezet ráztunk rá.- Yeah, but we shook on it.
- Kezet ráztunk egy csoportkép előtt.- We shook hands before a group picture.
- Kezet ráztunk!- We shook on it!
- Késő, kezet ráztunk.- Too late. You shook on it. Bad luck.
- Az nem lehet, kezet ráztatok rá!You shook on it.
- Bocs, Neil, kezet ráztatok.Sorry, Neil. You shook on it.
Azt hittem kezet ráztatok - nincs több ugratás.I thought you two shook on it--no more practical jokes.
Gyere vissza velem... kezet ráztatok rá...Comeback with me... let's go back together You shook hands...
- Kezet ráztak...They shook hands...
A banki ügyintéző emlékszik rájuk. Kezet ráztak, meg minden.The bank officer remembers the two of them shook hands and everything.
Az étkezés végén kezet ráztak.They shook hands at the end of the meal.
Az összes admirális, akik kezet ráztak velem a hazatérésünkkor... Találkozni akartam mindegyikükkel. Könyörögtem nekik, hogy ne állítsák le a kutatást.All those admirals who shook my hand at the homecoming-- l went to see every last one of them... begged them to keep the search alive.
- Miért ráztad a fejed?You shook your head at me.
Az első este odakint ráztad le a vizet az esőkabátodról hogy össze ne vizezd a padlót.The night you arrived, you shook the rain off your parka outside the door so you wouldn't get the floor wet.
Csak túl erősen ráztad.You just shook him too hard.
Mondd el miért ráztad a fejed, vagy kilyukasztom.Tell me why you shook your head, or I'm gonna blow it off.
Szerintem direkt ráztad fel azt az üveg üdítőt.I think you shook up that can of soda on purpose.
- Anyád sztriptíz-táncos volt, apád meg egy kidobólegény, ahol anyád rázta a pénzkeresőjét.- Your mother was a stripper, and your father was a bouncer in a club, where she shook her moneytree.
- És meg is rázta.And then he shook it.
A Barátságos Kakas a tollait rázta.Friendly Rooster shook his feathers.
A Richter skála szerinti 4,9-es erősségű rengés rázta meg Szöult.The streets of Seoul shook last night from tremors of magnitude 4.9.
A S.E.C. rázta le , de nem elég feljelentést tenni.The S.E.C. shook him down but didn't get enough to press charges.
Amikor ment a "Vooáá"-zás és ráztuk a fejünket, mindenki megőrült.When we went 'Whooahh' and shook our heads everyone went mad
Egyszóval addig ráztuk a perselyt, amíg ki nem esett minden.In short, we turned him upside down and we shook real hard.
1811-ben és 1812-ben is nagy rengések rázták meg a várost, majd 1828-ban ismét.Well, in both 1811 and 1812, large tremors shook DC, and again in 1828.
A nyertesek bőkezűek voltak vele, a vesztesek a kezét rázták.Winners tipped him heavy, losers shook his hand.
A szülei csak a fejüket rázták és mosolyogtak.The parents just shook their heads and smiled.
Mikor az oroszok megszálltak minket... az emberek az öklüket rázták;When the Russians invaded... people shook their fists;
Tudni akarom, hogy meg- rázták-e a nagyanyám kezét. Hogy ott álltak-e a sárban, amikor leeresztették a koporsót.I need to know if they shook my grandmother's hand, stood in the mud when the coffin went down.
- Igen, kezet ráznék velük.- Yes, I would shake their hands.
- Kezet ráznék veled, de...I would shake your hands, but--
- Szívesen kezet ráznék, de...Yeah, I would shake your hand, but...
- Azt akarja, hogy rázzam meg a kezét...He wants me to shake his hand...
- Hadd rázzam meg a kezed!- Let me shake your hand!
- Pokolba, had rázzam meg mindkettőjük kezét !- Hell, I'll shake both your hands!
- Úgy érti, rázzam meg?- You want me to shake her?
"Csettints és rázd""snap, then shake."
"Füttyents, rázd a lábad.""Whistle along, shake a leg."
"Gyere és rázd magad, Emeld fel a kezed""Come on, shake it!"
- Ez bámulatos. Dr. Barnaby Fulton, hadd rázzak kezet a következő Nobel Díj nyertesével.Dr. Barnaby Fulton, let me shake hands... with the next Nobel Prize winner.
- Hadd rázzak kezet egy hőssel!- I want to shake the hand of a hero.
Annyira udvarias volt, hogy kezet kellett rázzak vele.He's polite like that, you should at least shake his hand.
Az ön apja kért meg arra, hogy rázzak önnel kezet, és adjak egy nagy puszit O'Neill ezredesnek.Your father asked that I shake your hand... ..and give Colonel O'Neill a big kiss from him.
* Ragadj meg, rázz meg, törj engem ketté *♪ Take me, shake me And break me into two ♪
* Ragadj meg, rázz meg, törj ketté *♪ Take me, shake me And break me into two ♪
- Ne rázz meg újra, mert kidobom a taccsot.Oh, don't shake me again, I'm gonna boot.
Az a dolgod, hogy kezeket rázz, babákat fogj, miniszterelnökökkel fotózkodj, és interjúkat csinálj a családoddal.Your job is to shake hands, hold babies, pose with prime ministers, and sit down to interviews with your family.
- Csak menjen be, rázzon kezet vele.- Just go in there. You shake his hand.
- Megmondják, hová menjen, és kivel rázzon kezet?You're told where to go and who to shake hands with?
- Senki ne rázzon velem kezet. - Igen.- Nobody shakes my hand.
A papád továbbra is azért utazik, hogy kezet rázzon, de most már Németországba tart.Your daddy is a man who is still away to shake hands... but he has to fly his hand to Germany now.
Amikor eléd áll, hogy kezet rázzon, csak odadugod.When she stands to shake hands, you just plop it in.
# És most a szokásos pacsi helyett rázzunk kezet, # hogy bár nem változtam meg, mégis köszönök mindent. #♪ Now I normally bump fists but let's shake hands ♪ I ain't a changed man I just wanna say thanks. ♪
* Hogy eljöttél, hogy kezet rázzunk *♪ You've come to shake my hand ♪
- Okés, rázzunk kezet.- OK, let's shake hands.
- Rázzunk kezet, rázzunk kezet.- Shake my hand, shake my hand.
- Sajnálja? Porig rombolja a világomat, és elvárja, hogy utána kezet rázzunk?You expect to destroy my world and then think that we're gonna shake hands?
"Tapsoljatok és rázzatok.""Clap your hands, and shake on you waist.."
- Jó van, fiúk, rázzatok kezet.You two guys shake hands.
- Nyugalom, rázzatok kezet.- You two relax and shake hands.
- Palacsintaevéssel sem, úgyhogy hadd meséljenek disznó vicceket, rázzanak kezet, és kezdődjön az év.- It won't happen eating pancakes either. Let them tell dirty jokes for 90 minutes, shake hands and start the year.
Hát itt vannak az elbűvölő jelöltek, összejöttek egy szócsata után hogy kezet rázzanak és jót kívánjanak egymásnak.Oh, there are the charming candidates, coming together after the battle to shake hands and wish each other well.
- Sok emberrel kell még kezet ráznom, de van.- I have to shake everyone's hands over bundt cake but sure.
Azt hiszem, muszáj lesz kezet ráznom saját magammal... benned!I guess I'll just have to shake my own hand... inside you.
Azt hittem, hogy fel kell ráznom az italt.I thought you had to shake the can.
Bocsáss meg, de rám akaszkodott egy pofa, le kell ráznom.Forgive me, I've got to shake that pest. I won't be long.
Csak egy kicsit fel kellett ráznom őket...I just needed to shake 'em up a bit...
- Helyre kell ráznod magad.- You have to shake yourself out of this apathy.
Beszéljen angolul. Linda, ráznod kell a hátsód.Linda, you got to shake your dooche.
Csak... le kell ráznod a terhet.You need to shake it off.
Fel kell ráznod a dolgokat![J-Man] You got to shake things up.
- Nem, csak azt mondta, ráznia kell egyet.He said he had to shake his thing.
A Ferris-féle óriáskerék megrázó volt, oly módon, ahogy a Ferris-féle óriáskeréknek nem kéne ráznia.That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake.
Csak kezeket kell ráznia és csecsemőket csókolnia, oké?You just need to shake hands and kiss babies, all right?
Taylor edzőnek fel kell ráznia a védőit a második félidőre, és találnia kell valakit aki, leterheli az ellenség irányítóját. vagy Pepper vonata csak robog tovább.Coach Taylor has got to shake up his defense for the second half, and find somebody who's gonna put pressure on their quarterback or that Pepper train's gonna keep on rolling.
Úgy tűnik, a lilának le kell ezt ráznia és visszakerülni.Looks like purple needs to shake it off and get back out there.
- Fel kell ráznunk a dolgokat!We have to shake it up.
Egy nap kezet kell ráznunk és le kell együtt ülnünk.One day we shall have to shake hands and sit together.
Ellenőrizd a címet amit kaptunk, de először le kell ráznunk a kopókat.I want to check out the NSA address, but first we need to shake our tail.
Először le kell ráznunk.- No, not there. We need to shake him off first.
A tanárt és a dadust is le kell ráznotok.You're going to have to shake both the teacher and the nanny.
A hátsójukat rázó csajokat szeretik, akikben több a műanyag, mint egy Coca-Cola-palackozó üzemben.They like hiney-shaking hussies with more plastic in them than a Coca-Cola bottling plant.
Még egy tamburin-rázó krisnás is megmondhatja, hogy a fiam romlott!Even a tambourine-shaking Baptist could tell this boy's no good!
És holnap... fát rázó válogatás lesz... amely eldönti hogy ki lesz AT dobos.And tomorrow... it's tree-shaking eliminations... which will determine who will become AT drummers.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bíz
entrust something to someone
edz
train somebody
főz
cook
fűz
lace
hoz
bring
húz
pull
néz
look
ráad
on somee
rág
chew
rak
put
ráng
jerk
rop
dance briskly
rúg
kick
sóz
salt
tűz
pin
zúz
bruise

Similar but longer

ruház
vested

Random

prezentál
present
rábeszél
persuade someone
rakódik
be deposited
rávág
strike a blow at someone or something
rávesz
persuade
reagál
react
reggeledik
break
rehabilitál
rehabilitate
reng
shake
részesít
give someone a share in something

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'shake':

None found.
Learning languages?