Kezel (to handle) conjugation

Hungarian
150 examples
This verb can also have the following meanings: treat, to treat someone, manage

Conjugation of kezel

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
kezelek
I handle
kezelsz
you handle
kezel
he/she to handle
kezelünk
we handle
kezeltek
you all handle
kezelnek
they handle
Present definite tense
kezelem
I handle
kezeled
you handle
kezeli
he/she handles
kezeljük
we handle
kezelitek
you all handle
kezelik
they handle
Past indefinite tense
kezeltem
I handled
kezeltél
you handled
kezelt
he/she handled
kezeltünk
we handled
kezeltetek
you all handled
kezeltek
they handled
Past definite tense
kezeltem
I handled
kezelted
you handled
kezelte
he/she handled
kezeltük
we handled
kezeltétek
you all handled
kezelték
they handled
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
kezelnék
I would handle
kezelnél
you would handle
kezelne
he/she would handle
kezelnénk
we would handle
kezelnétek
you all would handle
kezelnének
they would handle
Conditional present definite tense
kezelném
I would handle
kezelnéd
you would handle
kezelné
he/she would handle
kezelnénk
we would handle
kezelnétek
you all would handle
kezelnék
they would handle
Conditional past indefinite tense
kezeltem volna
I would have handled
kezeltél volna
you would have handled
kezelt volna
he/she would have handled
kezeltünk volna
we would have handled
kezeltetek volna
you all would have handled
kezeltek volna
they would have handled
Conditional past definite tense
kezeltem volna
I would have handled
kezelted volna
you would have handled
kezelte volna
he/she would have handled
kezeltük volna
we would have handled
kezeltétek volna
you all would have handled
kezelték volna
they would have handled
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok kezelni
I will handle
fogsz kezelni
you will handle
fog kezelni
he/she will handle
fogunk kezelni
we will handle
fogtok kezelni
you all will handle
fognak kezelni
they will handle
Future definite tense
fogom kezelni
I will handle
fogod kezelni
you will handle
fogja kezelni
he/she will handle
fogjuk kezelni
we will handle
fogjátok kezelni
you all will handle
fogják kezelni
they will handle
Subjunctive present definite tense
kezeljem
(if/so that) I handle
kezeld
(if/so that) you handle
kezelje
(if/so that) he/she handle
kezeljük
(if/so that) we handle
kezeljétek
(if/so that) you all handle
kezeljék
(if/so that) they handle
Subjunctive present indefinite tense
kezeljek
(if/so that) I handle
kezelj
(if/so that) you handle
kezeljen
(if/so that) he/she handle
kezeljünk
(if/so that) we handle
kezeljetek
(if/so that) you all handle
kezeljenek
(if/so that) they handle
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
kezelnem
I to handle
kezelned
you to handle
kezelnie
he/she to handle
kezelnünk
we to handle
kezelnetek
you all to handle
kezelniük
they to handle

Examples of kezel

Example in HungarianTranslation in English
- Ami kell? Hogy kezelni tudom-e a szupersztárságot.Yeah, to handle superstardom.
- Azt hittük, képes kezelni az összeget.We understood you would be able to handle the volume.
- Azt hittük, tudja kezelni a helyzetet.We understood you, would be able to handle the volume.
- Belzebub lánya, én tudom, hogy kell kezelni a nőket.Aye Him. Daughter of Beelzabub, l know how to handle a woman.
- Ja, hozzád hasonló hibákat kezelek egész nap.- [Dinesh] Yeah, I handle errors like you every day.
Arnold Whistlerel kapcsolatos minden ügyet én kezelek.I handle all matters pertaining to Arnold Whistler denim.
Dilis mamákat és piás gojokat kezelek.I handle neurotic soccer moms and alcoholic Gentiles...
Határidők, könyvelés, megjelenések... minden én kezelek Chris-nek.Scheduling, the booking slips, promotions... I handle everything for chris.
Egy feladatra, amit te magabiztosan kezelsz akkor is, ha az épület, ahol dolgozol, felrobban.A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you.
Joe kezeli a pénzügyeket, és te kezelsz minden mást.Joe handles the money, and you handle everything else in between.
Megkapod a 3 százalékát minden dollárnak, amit kezelsz?You get 3% of, what, every dollar you handle?
Nem számít mikor érsz oda, ami fontos, hogy kezelsz egy vad sárkányt, ha épp összeakadnál eggyel.It doesn't matter how fast you get there. What's important is how you handle a wild dragon if ever you come across one.
Két dolog van, amibe sosem szólok bele... hogyan kezel egy távirányítót, és hogy meddig melegít egy szelet pitét.There's two things I never question him on... how to handle a remote, and how long to warm a piece of pie.
Majd a jogi csoportom kezel az ügyet.I'll ask our legal team to handle the case.
Nekem olyan ember kell, aki úgy kezel, ahogy én kezeltelek téged tegnap.I need a man to handle me the way I handled you last night,ok?
Alapvetően több millió dolláros pénzügyi tranzakciókat kezelünk bankoknak, nemzetközi vállalatoknak, más országoknak, és így tovább.Well, we basically handle, uh, multi-million dollar currency transactions for banks, international businesses, uh, foreign countries and the like.
Azt akarom, hogy mindenki lássa, hogyan kezelünk egy ilyen ügyet.I want everybody to see exactly how we handle a thing like this.
De főleg rutin dokumentumokat kezelünk.But mostly we handle routine documents.
Tudod, hogy mi minden ügyet objektíven kezelünk, és nem lehetnek előítéleteink származásra, bőrszínre, vallásra vagy arra, hogy ki milyen rágót szeret.You know that we handle each case objectively without presupposition regardless of race, color, creed, or bubble gum flavor.
A miami helyszínelők nem megfelelően kezeltek egy ügyet.the Miami-Dade crime lab mishandled evidence in a recent case. What?
Ha Katie-vel 6 emberrel sem bírtok, hogy kezeltek majd egy templomnyit?You and Katie can't handle 6, how you gonna handle the church crowd?
Helena, már mindennel kezeltek.Helena, everything's been handled.
Remek, nem tudom, hogy ez olyan ügy, vagy mi, amit ti srácok kezeltek, de szerintem a feleségemnek viszonya van egy kollégájával.- Great, I don't know if this is the kind of "case" Or whatever you guys handle, But I think my wife is having an affair
"Azt hiszik, nehéz megbirkózni a bevándorlók áradatával. - Lássuk, hogy kezelnek egy szökőárt."“You think it's hard to handle a flood of immigrants, let's see how you handle a tidal wave.”
42 éves vagyok... és úgy kezelnek, mint egy óriás babát.'m forty-two years old and I'm being handled like a big baby.
Az embereim egyszerre számos különböző alibi számlát kezelnek.Our technicians handle several alibi accounts simultaneously.
Nem. Jól képzett hölgyek akik speckó eseteket kezelnek.High-end girls who know how to handle special cases.
Valamint polimer maradványt, amit a Polygenix latex kesztyű belsejében találni, amit azok használnak, akik mérgező anyagokat kezelnek. Reptéri biztonságiak, zsaruk...Also polymer residue found in Polygenix latex glove liners used by people who handle toxic substances.
"Az én betegségem, én egészségem, majd én kezelem!" Egy nagy frászt!"It's my disease, my health, I can handle it. " The hell you can!
- Majd én kezelem Elsa-t.- I can- - You'll let me handle Elsa.
- Nagyon rosszul kezelem a nehézségeket.- I don't handle pressure very well.
- Nem rosszul, ezt az új generációs sajtós ügyet kezelem.- Not bad, you know. Just trying to get this next gen press stuff handled.
- Ez a teszt arról szól, hogyan kezeled a figyelemelterelést.What the hell? This test is all about how you handle distraction.
- Hogy kezeled?How do you handle it?
- Jól kezeled a helyzetet, haver.- Could handle that quick, dude.
- Hagyományosan az én alakulatom kezeli a hasonló helyzeteket.- I'll take care of it. - Traditionally, my unit handles all the wet work.
- Mindenki máshogy kezeli a gyászát.The loss, and then you know the the rage! Nate everyone handles their grief in a different way.
- Mindenki így kezeli a dolgokat?Isn't that how everyone handles things around here?
- A magunk módján kezeljük.- We'll handle it in our way. - The hush-hush way?
- Az új részlegnél. Már csak néhány napja van... megfigyelhetné, hogy kezeljük a komolyabb ügyeket.Well, as you've only a couple of days here, I expect you'd like to see how we handle some of our larger cases.
- Bizalmasan kezeljük ezt a dolgot.- We can handle this in private.
- Hogy érti, hogy "kezeljük"?What do you mean, "handle"?
Hogyan kezelitek majd a Mikulás kérdést?How you guys gonna handle the whole Santa thing?
Mindannyiótokra szükségem van, hogy diszkréten kezelitek ezt a dolgot.I need you three... to handle the matter discreetly.
Szóval akárhogy is kezelitek ezt egymás közt, a ti dolgotok, de mi lenne, ha Mike-nak nem mondanánk el?So however you wanna handle it amongst yourselves Is your business, but how 'bout no one tell Mike?
Ti hogy kezelitek az ilyen helyzeteket?How do you guys handle things like this?
Ti ügyvédek igy kezelitek ha valami rosszra fordul?Is this how you lawyers handle being wronged?
# Ők kezelik a bajokat egész angol hon szerte,♪ They handled all the troubles on the English country scene
- Ezt az ügyet rosszul kezelik.- This thing has been handled wrong.
- Ha jól kezelik.- If it's handled well.
- Igen, ők majd kezelik.Yeah, let them handle it.
- A Jamie-ügyet rosszul kezeltem.I know I've mishandled the Jamie situation.
- De én csak... rosszul kezeltem az egészet.But I just -- I handled it wrong.
- Szerintem jól kezeltem.I think I handled it okay.
- Szerintem tökéletesen kezeltem.I think I handled that splendidly.
Annyira jól kezeltél mindent, miután Angelo meghalt.You handled everything so well after Angelo died.
Számos lehetségesen veszélyes küldetést kezeltél anélkül, hogy erőszakhoz folyamodtál volna.You have handled a number of potentially dangerous missions... without resorting to force.
Újabb szerencsétlen mellékterméke annak a sajnálatos helyzetnek, amit, meg kell jegyeznem, bámulatra méltóan kezeltél.Another unfortunate byproduct of that regrettable situation. Which, I might add, you handled admirably.
- Rosszul kezelt bizonyíték?Mishandled evidence.
Akkor Mr. Hastings titkára volt, és rajtakaptam, hogy Brandt irodájában nézi át az aktákat, köztük a titkos számlákat, amiket Brandt személyesen kezelt.He was Mr. Hastings' secretary at the time. Well, there he was, replacing some files in Brandt's office. Confidential accounts that Brandt handled personally.
Amiket összességében jól kezelt.Which were handled quite well, considering all things. - Gave two atropine in the field.
Azt kéri, hogy keveredjek bele egy olyan ügybe, amit lehet, hogy Glenn Childs rosszul kezelt.You're asking me to get involved in a case that might have been mishandled by Glenn Childs.
Azt mondta, Queegnek voltak problémai, amiket jól kezelt.You said that Lt. Commander Queeg had problems which he handled well.
- Azért néhány dolgot egészen jól kezeltünk.- We had things handled pretty good.
Nem utalok semmire, Mr. Portico, de sajnos, amit eddig eltűnt személy ügyeként kezeltünk, most már eltűnt személy meggyilkolásának ügye.I'm not suggesting anything, Mr. Portico, but sadly, what was being handled as a runaway missing persons case is now being investigated as a homicide missing persons case.
- Igen, nagyszerűen kezelted. Honnan tudtad, hogy itt vagyok?Hey, you handled it beautifully.
- Jim, nagyon jól kezelted ezt a helyzetet.Jim, you handled that really well.
- Nos elég jól kezelted a helyzetet.Well, you handled it rather well.
- Remekül kezelted.- Well handled.
- Amy jól kezelte őt, úgy vissza szólt neki, büszke lehetsz rá!Well, she handled him pretty good. Threw his crap right back at him. You'd have been proud.
- Egyébként egész jól kezelte.She's obviously handled it all very well.
- Jól kezelte a dolgot.- You handled that well
- Jól kezelte.(sighing) Nicely handled.
- Borzasztóan kezeltük.- So poorly handled.
- Ha másképp kezeltük volna... - Helyesen cselekedtünk.If we had handled this differently...
A bíró úgy döntött, nem kezeltük megfelelően a bizonyítékot.Some judge decided he didn't like the way we handled the evidence.
Annak idején egy ilyet nagyon másképp kezeltük volna.Back in the day, we would have handled it VERY differently.
Andy, ahogy ezt az egészet kezeltétek... , te és Miguel, ekkora bátorsággal... , nem hiszem, hogy bárki bármit mondhat rólad, ami miatt nem éreznénk hihetetlenül büszkének magunkat.Andy, the way that you've handled this whole thing you and Miguel ... with so much courage ... There's nothing that anybody could say that could make us feel anything but incredibly proud of you.
Biztos vagyok benne, hogy úgy kezeltétek a helyzetet, ahogy kellett.I'm sure you handled it as well as anyone could have.
De ti srácok, nagyon jól kezeltétek.- Yeah - You guys handled him really well.
Mindannyian profiként kezeltétek a különféle beavatkozásokat, profiként, ahogy ismerlek titeket. Ezért állja még a sarat az 51-es.Everyone in this room has handled the various intrusions like the professionals I know you to be, and that is why 51 is still going strong.
Nem mintha számítana, de szerintem összességében mindketten nagyon jól kezeltétek.Well, for what it's worth, I think you've both handled it very well, on the whole.
- Helytelenül kezelték az egészet.It wasn't right how it was handled.
- Mert Riley helyzetét is jól kezelték.Because they handled the Riley situation so well.
- hogy kezelték félre Grantet.- mishandled Grant.
- Így Önök visszamehetnek a főnökeikhez és elmondhatják, hogy a sztrájk végetért, mert jól kezelték a mai tárgyalást.- That way you can go back to your bosses and say that the strike's off because of how you've handled today's negotiations.
A biztonságiak már kezelték a helyzetet.Base security already handled the situation.
Tudom, hogy kezelnék egy ilyen krízis helyzetet.I know how I would handle a crisis like this.
Mikor megáll egy problémánál, mind elmondjátok, hogyan kezelnétek azt Marvinnal.When it lands on a parenting issue, you'll each describe how you would handle it with Marvin.
Azt kérdezi, hogyan kezelném az iskolai erőszakot?Are you asking me how I would handle school violence?
Szétrobbanna a fejed. A te fejed robbanna szét! Mert olyan jól kezelném a dolgot.Your head would explode. because of how well I would handle it.
szóval ő megtalált, és megkérdezte, hogy kezelném-e az ő kártérítési pénzét.Uh,so he found me and asked me if I would handle his,uh,settlement money.
Én így kezelném a helyzetet.This is how I would handle it.
- Hadd kezeljem ezt én!- Let me handle it.
- Hadd kezeljem ezt én.- Let me handle this.
- Hát hadd kezeljem.Let me handle him.
- Jó, csak hagyd, hogy had kezeljem le én.- Yeah, just let me handle it.
- Karl, a továbbiakban ragaszkodom hozzá, hogy méltósággal kezeld a válásunkat.Karl, if we move forward, I will insist you handle our divorce with dignity.
- Még nem vagy elég jól, hogy te kezeld.You're not well enough to handle them.
- Én csak azt mondom, óvatosan kezeld ezt, különben a bulvárlapok élve felfalnak.- I'm just saying, handle this carefully, or the tabloids will eat you alive.
"Mirelit klón embrió: kezelje szeretettel.""Frozen clone embryos: handle with love. "
"Ő tudja hogy kezelje majd, jobban mint te."She knows how to handle her better than you."
- Miért nem hagyod, hogy Edward kezelje ezt?- Why don't you let Edward handle this?
Bármi is történjen, ti ketten kezeljétek a helyzetet.Whatever's going down, you two should be able to handle it.
Denise megmutatja, hogyan kezeljétek őket, ugye Denise?Denise will show you how to handle them, - Won't you, Denise?
Ez egy teszt, és elvárom, hogy felelősségteljesen kezeljétek.This is a test, and I expect you to handle it responsibly.
Higgadtan kezeljétek, oké? - Peck, nézd meg az aktáit.You will handle this low-key, understood?
Te és Chris tényleg készen álltok rá, hogy kezeljétek ezt a mama/papa dolgot?Are you and Chris really ready to handle all this mommy/daddy stuff?
A földi kormányzatok nem tudták eldönteni, miképp kezeljék az ügyet.. ..ezért inkább lefagyasztották őket.Earth's governments couldn't decide how to handle the issue... so they put them into cold storage.
A sport építi a karaktert, a sport megtanítja a kölyköknek, hogy kiválóságra törekedjenek, és azt is, hogy hogyan kezeljék a kudarcot.Okay, sports build character. Sports teach kids how to strive for excellence. And also how to handle failure.
Amire a hagyományos rendőröknek, nem igazán van tűzereje vagy képzettsége, hogy kezeljék azt.Regular uniform patrol, you know... wouldn't really have the firepower or the training to handle.
Javasoltam, hogy szegény kuzinom holttestét különös gondossággal kezeljék.I have advised that the poor fellow's body is handled with extreme care.
Hacsak nincs ötlete, hogy kezeljek egy tinilányt, mert az enyém...Not unless you got any gems on how to handle a teenage girl, 'cause mine is...
Parancsot kaptam, hogy kezeljek egy problémát.I was given an order to handle a situation.
Hogy várható el, hogy bármit is komolyan kezelj?How do you expect to handle anything serious?
Mostantól, mindent kezelj te magad.You can handle everything from now on all on your own.
Mármint, te sem tudod, hogyan kezelj engem.Right? I mean, you don't know how to handle me, either.
Téged is béreltek fel, hogy kezelj minden kommunikációt, ami a Búrába tart?Kind of how government hired you to handle all communication in the dome.
- Ez az egész úgy szar, ahogy van. Ez az egyetlen hely az egész országban, ami némileg fel van szerelve, hogy kezeljen egy 4400-at.This is the only place in the country that's at least somewhat equipped to handle 4400s.
Ha valaki tudja, hogyan kezeljen egy ilyen fickót, az Daniella.Well, if anybody knows how to handle a guy like Elliott, it's Daniella.
Már keresztül mentek egy traumán, szóval ahelyett, hogy kitesszük őket egy újabbnak, amit Bob-nak egyedül kell, hogy kezeljen, meg kell őket védeni, Addison.They've already been through one trauma, So instead of putting them through another, Which bob would have to handle on his own,
Ne kezeljen le, hölgyem!Don't you handle me, lady.
Hogyan kezeljünk egy 2000 évvel ezelőtti foglyot?How exactly are we meant to handle a prisoner from 2,000 years ago?
Még mindig nem igazán tudjuk, hogyan kezeljünk egy ilyen kényes helyzetet.We were still in the midst of trying to figure out how to handle such a delicate situation.
Nem vagyunk felszerelkezve hogy egy olyan beteget kezeljünk mint Maya.We're not equipped to handle a patient like Maya.
Nem vagyunk felszerelve, hogy ilyen sokakat kezeljünk.We're not set up to handle this many.
Négy biztonsági őrt béreltek fel... messze nem eleget, hogy 500 embert kezeljenek.They hired four security guards... far too few to handle a crowd of 500.
Akként is kell kezelnem.I got to handle it accordingly.
De hogyan kellene ezt kezelnem?But how am I supposed to handle this?
Ezt egyedül kell kezelnem, és a saját módszeremmel.I need to handle this on my own, and I need to do it my way.
Ezért kell itt nagy összegeket kezelnem.That's why I get to handle the big bucks around here.
Ezért... ha valaki arról beszél, hogy itt vannak körülöttünk, nehéz kezelnem.So... when someone says those things are around, it's hard to handle.
- Tudod, úgy kéne kezelned Voightot...You know, the way you've got to handle Voight is you...
Ezt sokkal óvatosabban kell kezelned.You'll need to handle this lot carefully.
Más módon kell ezt kezelned.- Find a different way to handle this.
Nem kell senkit kezelned.You shouldn't have to handle anybody.
- Akiket jóval könnyebb kezelnie.- who are much easier to handle.
Azt mondja egyedül kell kezelnie.He says he needs to handle this alone.
Erősen mérgező és a fogorvosnak úgy is kell kezelnie, mint az egyik legmérgezőbb ismert anyagot, de ha már betették a fogadba, akkor már teljesen biztonságos.It's highly toxic and the dentist has to handle it as one of the most toxic substances known to man but it's made safe when put into your tooth.
Igne értem hogy egy csomó más ügyet is kell kezelnie.Yes, I-I understand that you have a lot of other cases to handle, and...
Jake-nek valahogy sikerült kezelnie a hatalmas üstnyi fortyogó őrületet, aki nem más, mint Elliot Reid.For some reason, Jake was able to handle the piping-hot giant bowl of crazy that is Elliot Reid.
Csak hadd gondolkozzam. Ezt kezelnünk kel.We're going to handle this.
Ezért döntöttünk úgy, hogy kezelnünk kell ezt.So this is how we've decided to handle it.
Három: "Nem kéne kezelnünk a Hunt ügyet?"Three, "Don't we have to handle the Hunt situation?"
Liz, nem hiszem, hogy ezt így kéne kezelnünk.Liz, I don't think that's, the way to handle it.
Bogyókák, jobban kell kezelnetek a labdát!Now, children, we've got to handle the ball better.
Az embereknek tudni kell kezelniük a saját istenverte problémáikat.People need to handle their own damn problems.
Beszéltem az ügyét kezelő ügyésszel.I talked to the ADA who's handling your case.
Nem kell hogy örökké telefon kezelő legyélYou didn't belong in claims handling.
Szeretném kifejezni a hálámat az ügyet kezelő hatóságokkal szemben.I'd like to express my appreciation to the authorities handling this case.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

kefél
brush
kerül
get
mézel
gather honey
tüzel
inflame
vizel
urinate

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

indokol
justify
kamatozik
bear interest
kelt
wake up
készíttet
have something made
kezdődik
begin
kézilabdázik
play handball
kiderít
find out
kifon
unplait
kikapcsol
disconnect
kikérdez
question

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'handle':

None found.
Learning languages?