Gyászol (to mourn) conjugation

Hungarian
138 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
gyászolok
I mourn
gyászolsz
you mourn
gyászol
he/she to mourn
gyászolunk
we mourn
gyászoltok
you all mourn
gyászolnak
they mourn
Present definite tense
gyászolom
I mourn
gyászolod
you mourn
gyászolja
he/she mourns
gyászoljuk
we mourn
gyászoljátok
you all mourn
gyászolják
they mourn
Past indefinite tense
gyászoltam
I mourned
gyászoltál
you mourned
gyászolt
he/she mourned
gyászoltunk
we mourned
gyászoltatok
you all mourned
gyászoltak
they mourned
Past definite tense
gyászoltam
I mourned
gyászoltad
you mourned
gyászolta
he/she mourned
gyászoltuk
we mourned
gyászoltátok
you all mourned
gyászolták
they mourned
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
gyászolnék
I would mourn
gyászolnál
you would mourn
gyászolna
he/she would mourn
gyászolnánk
we would mourn
gyászolnátok
you all would mourn
gyászolnának
they would mourn
Conditional present definite tense
gyászolnám
I would mourn
gyászolnád
you would mourn
gyászolná
he/she would mourn
gyászolnánk
we would mourn
gyászolnátok
you all would mourn
gyászolnák
they would mourn
Conditional past indefinite tense
gyászoltam volna
I would have mourned
gyászoltál volna
you would have mourned
gyászolt volna
he/she would have mourned
gyászoltunk volna
we would have mourned
gyászoltatok volna
you all would have mourned
gyászoltak volna
they would have mourned
Conditional past definite tense
gyászoltam volna
I would have mourned
gyászoltad volna
you would have mourned
gyászolta volna
he/she would have mourned
gyászoltuk volna
we would have mourned
gyászoltátok volna
you all would have mourned
gyászolták volna
they would have mourned
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok gyászolni
I will mourn
fogsz gyászolni
you will mourn
fog gyászolni
he/she will mourn
fogunk gyászolni
we will mourn
fogtok gyászolni
you all will mourn
fognak gyászolni
they will mourn
Future definite tense
fogom gyászolni
I will mourn
fogod gyászolni
you will mourn
fogja gyászolni
he/she will mourn
fogjuk gyászolni
we will mourn
fogjátok gyászolni
you all will mourn
fogják gyászolni
they will mourn
Subjunctive present definite tense
gyászoljam
(if/so that) I mourn
gyászold
(if/so that) you mourn
gyászolja
(if/so that) he/she mourn
gyászoljuk
(if/so that) we mourn
gyászoljátok
(if/so that) you all mourn
gyászolják
(if/so that) they mourn
Subjunctive present indefinite tense
gyászoljak
(if/so that) I mourn
gyászolj
(if/so that) you mourn
gyászoljon
(if/so that) he/she mourn
gyászoljunk
(if/so that) we mourn
gyászoljatok
(if/so that) you all mourn
gyászoljanak
(if/so that) they mourn
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
gyászolnom
I to mourn
gyászolnod
you to mourn
gyászolnia
he/she to mourn
gyászolnunk
we to mourn
gyászolnotok
you all to mourn
gyászolniuk
they to mourn

Examples of gyászol

Example in HungarianTranslation in English
"Egy tisztnek tilos gyászolni.""An officer is not allowed to mourn."
- Na ki akar gyászolni?Who is ready to mourn?
A zsidó emberek ide járnak gyászolni.The Jewish people go there to mourn.
Adjunk időt az embereknek gyászolni és eltemetni halottjaikat!Give people a chance to mourn and to bury their dead.
Az életemet láthatatlanságba bújtatva, senki sem fog gyászolni.Having led my life invisibly, no one would come to mourn.
"gyászoltam. És mindig gyászolok én amint a tavasz visszatér."I mourn'd. and yet shall mourn with ever-returning spring
- Azóta is gyászolok.-I'm still in mourning.
- Remekül vagyok... csak gyászolok, és én nem szimatolom senkinek az ülepét.- He's not well. - I'm fine. I'm in mourning.
A kedvessége, az érdes humora de ugyanakkor büszke vagyok arra, amit tett nem gyászolok. Papa megérti.His kindness and his gruff humor but the missing is all mixed-up with such a fierce pride in what he did that I have no room for mourning.
A magam útján gyászolok, gondolom maguk is.But I have my own way of mourning and I assume you have yours as well.
"Marty, tudom, hogy gyászolsz, de nem lehetne, hogy..."I'm sure you're still in... "Marty, I know you're still in mourning, but is there any..."
- Ja, már több mint egy hónapja, és tudom, hogy még mindig gyászolsz, de néha ahhoz, hogy túllépj valakin- Yeah, over a month ago, and I know you're still in mourning, but sometimes the best way to get over somebody
- Te most gyászolsz!- You're in mourning.
A ruhádról látom, hogy már nem gyászolsz. Nem tudtam...I see by your dress you're already out of mourning.
Asszonyom, tudom, hogy gyászolsz de a nyomozásunk nem tűr halasztást.Madame Jia, I know you're in mourning, but our investigation is very urgent.
Derítse ki, hogy ha nem látjuk, jobban gyászol-e.Find out if away from our eyes she chooses to mourn any heavier.
hogy a melankólia, amit a... a végtagja elvesztése fölött érez, arra hasonlíthat, amikor egy közeli barátot gyászol, akit nem értékelt eléggé.The melancholy of losing a limb must be akin to mourning a close friend that you too often took for granted.
- Mi nem gyászolunk, oké?- Hey, look, we're not mourning, okay?
...együtt gyászolunk az özveggyel...We are mourning together with his widow...
A helyénvaló az, ha gyászolunk és megemlékezünk róla, mint ember, aztán továbblépni, nem pedig mikrofont dugni az orrába.The proper reaction is to mourn and to celebrate their achievements as human beings And then try to move on. Not stick a microphone up their nose.
Akit mi ma itt gyászolunk, egyesítsük egy nap Carol-lal.May we who mourn be reunited one day with Carol.
Együtt is szeretünk.. és együtt is gyászolunk.We love as one, and... ..and we mourn as one.
- Egy macskát gyászoltok?- You are mourning a cat? - Yes.
Tudom, hogy gyászoltok.I know you're mourning.
Értem, gyászoltok meg minden.No, I get it. You guys are all mourning and stuff.
"A bölcsek szíve abban a házban van, amelyben gyászolnak." "Mert ha komoly az arc, rendben a szív."The heart of the wise is in the house of mourning because a sad face is good for the heart.
- Kérem, itt gyászolnak.- Please, this is a house of mourning.
- Ők most gyászolnak.- They're mourning a death.
A Soul zene rajongói gyászolnak szerte a világon, Marcus Hooks halála miatt.Soul music fans around the globe are mourning the loss of Marcus Hooks.
A bolt, a dolgozók, és a kinti emberek mind gyászolnak.This store, its employees and those people outside are in mourning.
#Csöndben gyászolom, hogy mindörökre oda.I silently mourn my lost love.
A házasságom halálát gyászolom.I am mourning the death of my marriage.
Akkor majd gyászolom a halálotokat.Then I shall mourn your passing.
Az életemet gyászolom.I'm in mourning for my life.
Az összes emberem fontos, és egyformán gyászolom őket.All of my people are important people, and I mourn them all equally.
"Te vagy, Margaret, ki gyászolod ezt.""it is Margaret you mourn for."
- Az egyetlen, ami gázabb annál, hogy Dan Humphrey-val jársz, hogy Dan Humphrey-t gyászolod.More than sometimes... all the time. The only thing lamer than dating Dan Humphrey is mourning Dan Humphrey.
- Nem gyászolod? - De igen.Shouldn't you be in mourning ?
19 éves voltál, amikor ezt rajzolta, a halálomat gyászolod.It's his drawing of you at 19, mourning my death.
A részvétnyilvánításom, amit az asztalodon akartam hagyni, mert azt hittem, nem leszel bent, mert az édesapádat gyászolod.It's my condolences, which I expected to leave on your desk, because I thought you'd be out mourning your father.
"A legénység gyászolja"The crew mourns
A covenünk gyászolja.Our coven mourns.
A szívem, ami gyászolja őt, akit hamuvá égettél?The heart that mourns her whom you burnt to a cinder?
Az FBI minden tagja gyászolja őt.The entire bureau mourns his loss.
Az egész köztársaság gyászolja őt.All the Republic mourns his loss.
- Ha megpróbál félrevezetni minket, egész biztos hogy rájövünk elobb vagy utóbb. S ha így áll a dolog, akkor nem maradt más teendonk mint hogy gyászoljuk önt.-If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later,I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
A First Lady és magam is gyászoljuk, ezt az óriási veszteséget.The first lady and I mourn this tremendous loss.
A húgomat is magával ragadta egy hatalmas madár, ezért most mindnyájan gyászoljuk.Also, my sister was carried off by a giant bird so we've all been in mourning about that.
A múlt héten még senki sem gondolta volna hogy 40-en gyászoljuk Maurice-t egy lezárt szobában.-Last week no one thought we'd be 40 people mourning Maurice in a sealed room.
Az amerikai néppel együtt közösen gyászoljuk őt, és minden egyes ártatlant, akik e krízis folyamán vesztették életüket.I join with the American people in mourning him and every other innocent life that was lost during this crisis.
Könyörgöm, ne gyászoljátok Julianát!I beg you, do not mourn for Juliana.
Ne gyászoljátok Joe Strombelt.Don't mourn for Joe Strombel.
Nem tudom, mi bajotok, de azt tudom, hogy ha most nem gyászoljátok meg rendesen apátokat, meg fogjátok bánni.I don't know what's going on with you, but I do know this: If you don't take the time to properly mourn your father here, you're gonna regret it.
Ti nem ünneplitek a hitet, hanem gyászoljátok.You people don't celebrate your faith, you mourn it.
A rajongók továbbra is világszerte gyászolják a tragikusan elhunyt Alejandro Rubiót.Fans around the world continue to mourn the tragic death of singer Alejandro Rubio.
A szünet után: milliók gyászolják a popénekes Britney-t, akit ma reggel holtan találtak gyógyszer túladagolás következtében.Them now: Many mourn cβntarea? Of Britney, who died ξn this morning?
Az egyházi fesztivál napján, Cleaves Mills lakói gyászolják egyik legjobban kedvelt polgártársuk elvesztését,on the day of the faith heritage festival, the people of cleaves mills mourn the loss of one of our most beloved citizens.
Az elvesztegetett időt gyászolják.They mourn for the lost time.
Családjaik és munkatársaik gyászolják őket.The families and fellow miners mourn their loss.
- Magukkal együtt gyászoltam őt!I mourned him with the rest of you.
A lányához és magához hasonlóan én is gyászoltam őt.Like you and like your daughter, I've mourned him.
Ettem nevettem, gyászoltam ezekkel az emberekkel amíg a sátradban bújkáltál.I ate, laughed, mourned with these men while you hid in your tent.
Haldokolva hagytam a fogadóban, és azóta gyászoltam.l left him dying at the inn and mourned him ever since.
Mikor legutóbb szakítottam, egy napig gyászoltam, és egy héttel később találkoztam Andréval.My last breakup, I mourned for a day and a week later I met Andre.
Te, aki akkor gyászoltál engem. Én magam akartam gyászolni."You who mourned me to the point I wanted to mourn myself".
Tudom, hogy a szívedben gyászoltál.I know you've mourned in your heart.
Anyu meg úgy gyászolt, mintha meghaltál volna.Mom, she, uh... she mourned you, like you were dead.
Azt mondják, aznap, mikor Victor Crowley megszületett, a mocsár gyászolt.They say that on the day Victor Crowley was born, the swamp mourned.
Connie gyászolt volna, de... megvan a támogatói köre.Connie would have mourned, but... she has a support system.
Hogy az apám ne veszítse el az állását, az anyám buzgón gyászolt.So that my father wouldn't lose his job, my mother mourned a great deal.
Kennedy elnök halála óta senkit se gyászolt így ez a nemzet.Not since President Kennedy died has our nation so collectively mourned.
Ahogyan mi gyászoltunk, gyászolni fognak ők is.As we have mourned, so shall he mourn.
Emlékszem az elnök meggyilkolása után lehajtottuk a fejünket, gyászoltunk és továbbléptünk.I remember after the president was assassinated, we bowed our heads, we mourned we went on.
Mind gyászoltunk.We've all mourned.
New Orleansból 100 éve, azt hittük, Marcel meghalt. Mind gyászoltunk a magunk módján.We each mourned him in our own way.
Harcosok haltak meg, felségek gyászoltak, fiak nőttek fel apa nélkül, hogy aztán férfiként ők maguk is harcolni és meghalni menjenek.Soldiers have died, wives mourned, sons grown fatherless into manhood and then gone themselves to fight and to die.
Te egy barát elvesztését gyászoltad.You mourned the loss of a friend.
A Király azért gyászolta meg a halálát, mert bátorítja a gyerekvállalást.The King mourned her death because he encouraged childbearing.
Anyám századokon át gyászolta apámat.My mother has mourned my father for centuries.
Dave napokig gyászolta a kapcsolatotok végét.Oh, Dave mourned the end of the relationship for days.
Miként gyászolta Kriemhilda Siegfried-et és hogyan udvarolt neki Attila király a követén Ruediger von Bechlam-on keresztül.How Kriemhild mourned over Siegfried and how King Attilla woos her through his ambassador, Ruediger von Bechlam.
Míg Polina a szeretett nagymamáját gyászolta,... és ellátta a családi teendőket...As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Két hónapig gyászoltuk a jó Edwin királyt, akit Ragnar, a kegyetlen viking aljasul megölt, s akinek a halála még megbosszulatlan.For two months, we have mourned the good King Edwin... who by the cruel Viking Ragnar was foully murdered... and still lies unrevenged.
Megosztottuk a tapasztalatainkat, az életünket... és majdnem közös unokánk is lett, és ma, amikor a szemedbe néztem, és együtt gyászoltuk a veszteséget, ami mindkettőnk családját érinti, nem vetted a fáradtságot, hogy szólj nekem,We've shared experiences, life... We almost shared a grandchild together, and today of all days, when I looked you in the eye and we mourned the loss of that, the joining of our two families, you never bothered to tell me
Pompás temetést rendeltem apámnak és száz napig gyászoltuk.I bought my father the best funeral he could have. We mourned him 100 days.
Soha nem gyászoltuk Dibakar testvéremet.Never mourned my brother Dibakar
Tavaly ilyenkor Vesuviust gyászoltuk, ahelyett, hogy bulit tartottunk volna, és találjátok ki, mi történt?Last year, we mourned vesuvius instead of throwing a party, and guess what happened?
A még élő túlélők gyászolták barátaik elvesztését.The remaining survivors mourned the loss of their friends.
Bár győzedelmeskedtek és a kívánságuk beteljesedni látszott, gyászolták vezetőjük, Sagenta, halálát így az ünneplés nem volt örömteli.Although they were victorious and their wishes would soon be fulfilled, they mourned the death of their leader, Sagenta, so the celebration was not a joyful one.
Pár hónapig gyászolnék, ahogy illik, aztán rányomulnék... keményen.I would mourn for a respectable month or two, and then I would hit that... Hard.
Nem lesz otthon, amely erőszakos halált gyászolna.No home would mourn a violent death.
Senki sem gyászolna.No one would mourn you.
Ugyan ki gyászolná meg szegény Varyst?And who would mourn poor Varys then?
A szüleink gyászolnák őket.Our parents would mourn them.
Ahhoz épp eléggé, hogy ne gyászoljam a halálát.Knew him well enough not to mourn his passing.
Megengeded, hogy gyászoljam a veszteséget?Why don't you just let me mourn that loss, OK?
Moriarty... el akarta hitetni velem, hogy meghalt, hadd gyászoljam őt, hogy rászokjak a heroinra.Moriarty wanted me to believe that she was dead, let me mourn her, get addicted to heroin.
Számtalanszor imádkoztam a haláláért, és most azt várod, hogy gyászoljam?I have wished him dead a thousand times, and now you want me to mourn him?
hogy abban sem vagyok biztos, hogy tudom, hogyan gyászoljam.That i'm not even sure if i know how to mourn him.
Szedd össze magad, gyászold meg anyukádat, segíts apukádnak.Pull yourself together and mourn for your mother and help your dad.
És gyászold a barátodat!And you mourn your friend.
Jogom lett volna, hogy gyászoljak!I had a right! To grieve, to mourn!
Úgy tűnik Isten azt akarja, hogy én itt a földön szenvedjek és gyászoljak.It seems God wants me to suffer and mourn here on earth.
"Hogyha meghalok, ne tovább, ne gyászolj,"No longer mourn for me when I am dead
Drágám, ne gyászolj már!Dear, don't mourn.
Elena, menj haza, és gyászolj.Elena! Go home and mourn.
Ne gyászolj, Martin!Don't mourn, Martin.
Nos, nehéz, hogy gyászolj valamit, amit mindig úgy éreztél kissé, hogy elkerülhetetlen.Well, it's hard to mourn for something that always felt somewhat inevitable.
"Ne gyászoljon senki."Let nobody mourn.
- Ha szabadna javasolnom, gyászoljon valami magányos helyen egy csomag papír zsebkendő társaságában.I suggest that you go mourn... somewhere in private with a box of tissues.
Az anyjára van szüksége. Illetve arra, hogy gyászoljon, amit már hetekkel ezelőtt meg kellett volna tennie.She needs her mother, or rather to mourn, like she should've done weeks ago.
Az egykori sikeres TV sztár elkülönült a világtól... hogy magában gyászoljon.The one-time successful TV star has gone into seclusion... to mourn his loss in private.
Csak arra kérem,... ..ha szívemhez ér a nagy hideg,... ..két bús halott emlékét ápolja e házban... ..és engem is... gyászoljon,... ..az ő érte hordott... gyászban.I only ask this,... that as the great cold surrounds my bones, you allow a double meaning... for your mourning veil. And when you let fall your tears for him, some few... will be for me.
Arra kértél bennünket, hogy ma ünnepeljünk, ne gyászoljunk.You asked us to celebrate today, not to mourn.
De Tara nem akarná, hogy gyászoljunk!But Tara wouldn't want us to mourn!
Hadd gyászoljunk békében.Let us mourn him in peace!
Hölgyeim és Uraim, azért gyűltünk ma össze, hogy együtt gyászoljunk.Ladies and gentlemen, we're here today to mourn a death.
Ne gyászoljatok meg, gyermekeim, mert ez nem elmúlás, csupán eltávozás!Do not mourn me, my children, for this is not a passing, but a departure.
Olvassátok és gyászoljatok. így gyötörték a közösségünket korábban is.Read this and mourn. This is how our community has been persecuted
Add az embereknek egy lehetőséget, hogy gyászoljanak és eltemesség a hallottaikat.Give people a chance to mourn and to bury their dead.
Pipes, nem kényszeríthetsz másokat, hogy úgy gyászoljanak, ahogy te akarod, mert attól te jobban fogod érezni magad.Pipes, you can't force people to mourn the way you want them to just because it'll make you feel better.
Így megrendezted a halálod és hátrahagytál két nőt, hogy gyászoljanak és felneveljék a gyerekeidet?So you faked your own death and left two women to mourn you and raise your children?
Igen, van egy élettel teli kapcsolatom Gerry-vel, amit egy évtizedig csendben kellett gyászolnom és ennek a felfedezésével szeretném a hátralévő időmet eltöltetni.Yes, I have a vital relationship with Gerry that I have had to mourn in silence for over a decade and that is what I want to spend the rest of my time exploring.
Nekem pedig gyászolnom kell a fiamat.I need to mourn my son.
Tudom, hogy butaság, de... ezt az újabb veszteséget is meg kell gyászolnom, mielőtt tovább lépnék.I know it's silly, but I think it was just one more loss I needed to mourn before moving on.
Egy évig kell gyászolnod.You have to mourn for a year.
Meg kell gyászolnod a kapcsolat végét.You have to mourn the end of a relationship.
Meg kell gyászolnia.He needs to mourn, Bella.
Nem kellett gyászolnia, még egy percet sem.He never had to mourn, not for a single second.
Nem, azért mondtam el, mert valakinek gyászolnia kell őt.No, I'm telling you this because somebody has to mourn him.
Sok embernek nehéz egy olyan valakit gyászolnia, akit nem is ismert.It's hard for most people to mourn for somebody they didn't even know.
Nem kell gyászolnotok őket.You don't need to mourn their loss.
Zavartalanul kellett gyászolnotok apátokat.You needed to mourn your father without any distractions.
"A felhők, mint megannyi gyászoló asszony,"The clouds, like a crowd of mourning women,
- mint egy gyászoló ország. - Figyelj,- Like a nation in mourning.
A Roosevelt halálát gyászoló újságárus képe ez tette az amatőr fotóst profivá.It was this photograph of a news vendor mourning the death of Roosevelt that transformed the amateur into a professional.
Amikor egy gazda beszámolt arról, hogy hamisított növényvédőszereket használt, a rendőrség nem volt sehol, amikor megerőszakoltak egy rendőrnőt, a rendőrség nem volt sehol, amikor 60 csecsemő halt meg egy tiltott tápszer alkalmazása miatt, a rendőrség még meg sem nyugtatta a gyászoló szülőket,When the farmer reported of adulteration, he was made to drink the adulterated pesticide and done to death, no police, when they took away the lady officer who called tenders and raped her, no police, when 60 innocent infants died because of adulterated milk food, police didn't come to pacify the mourning parents, the voice that didn't raise then is raising now for killing a criminal.
Annak a gyászoló típusnak néz engem?Do I strike you as the mourning type?

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

frissít
refresh
függ
hang on something
gazdálkodik
farm
gondoz
tend
gürcöl
babble
gyanúsít
suspect somebody
gyárt
manufacture
gyengít
weaken
gyérül
sit sparse
hall
hear

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'mourn':

None found.
Learning languages?