A hullamerevség kezd elmúlni. | And rigidity starting to pass. |
A vihar hamar elmúlik. | The storm will have to pass away. |
A vihar hamarosan elmúlik, Hugo. | Storm's about to pass, hugo. |
Az valami egész más volt. Amikor lecsillapodik a tömeghisztéria, elmúlik a fizikai veszély, akkor érzed, mi az elszigeteltség. | Once that kind of crowd hysteria passes... the actual physical danger begins to pass... you realize what isolationism is. |
Azt mondogatom magamnak, hogy majd elmúlik. | I keep telling myself it's going to pass. |
Azt mondta, elmúlik, és úgy történt. | He said it would come to pass, and it has. |
"A rossz idők, akár a jók elmúlnak egyszer." | "The worst of times, like the best, are always passing' away." |
"Amint elmúlnak még akkor parázslanak a lélegzetemben." | "The moment that has passed are still smoldering in my breath.; |
"Generációk elmúlnak." | Generations pass away. |
- "úgy jő majd el, mint tolvaj." - "Amikor az egek..." "Amikor az egek ropogva elmúlnak." | The day of the lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar. |
A nappalok elmúlnak. Az éjszakák elmúlnak. | Days pass. |
Mintha nem is telt volne el semmenyi idő mióta elmúltam 21. | It's like no time has passed since I was 21, |
"...elmúlt a vihar." | "The storm has passed." |
"Ezután láték új eget és új földet; mert az első ég és az első föld elmúlt vala, és a tenger többé nem vala. | "Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and even the sea was no more. |
"Ha az elmúlt napok eksztázisára gondolok | "When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days |
"Hogy elmúlt." | "is passed." |
* Az elmúlt időt nem pótolhatja, * * de végre már úton van haza. * | # Can't make up for time that's passed # # But now he's coming home at last # |
Aztán elmúltunk egy évesek és közeledett a tavasz. | And then, our a year passed and Spring was near. |
A múlt emlékei elmúltak. | In remembrance of things passed. |
A régi dolgok már elmúltak. | Old things are passed away. |
A régiek elmúltak és újjá lett minden. | old things have passed away, all things have become new. |
A régiek elmúltak. | All things have passed away, |
Azok az idők elmúltak. | That time has passed. |
- Várom, hogy elmúljon. | - Waiting for it to pass. |
Amikor valami történik az életben, nem hagyhatod, hogy elmúljon. | When some things happen in life, you can't let them pass |
Amikor vihar van, legkevésbé egy kenuban szeretnél lenni egy tavon. ezért amilyen gyorsan csak tudtak, visszaeveztek a partra, és várták, hogy elmúljon a vihar. | The last place you want to be is on a lake, in a canoe, in a thunderstorm, ...so they paddled back as quickly as they could and then could only wait for the storm to pass. |
Bebújtak a barlangjaikba, várták, hogy elmúljon. | So they hid in their caves and waited for it to pass. |
Csak annyit tudtam tenni, hogy elhoztam a családomat és várok, hogy ez az istenverés elmúljon. | All I could do is get my family and wait for the doggone thing to pass. |
Hát, te sem hagyod, hogy elmúljanak a dolgai. | Man, you do not let things pass, do you? |
Ne hagyd, hogy a kék holdas pillanatok csak úgy elmúljanak! | Don't let those blue moon moments pass you by. |
Néha a dolgok túl nehezek ahhoz, hogy csak úgy megvárjuk, hogy elmúljanak. | Maybe some things are too hard to just wait to pass. |
"Az elmúló pillanat, meg fog állni. " | "The passing moment will stop." |
Az elmúló harangvisszhangok tiszták ezekben a hegyekben. | The passing bell echoes right clear in these mountains. |
De minden elmúló nappal egyre kevésbé vagyok biztos ebben. | And with each passing day I am less and less certain. |
Felkavarják az elmúló évek és a reményteli gondolatok. | Buffeted by the passing of years and wishful thinking. |
Minden elmúló nappal Ez az érzés egyre erősebb lett. | With every passing day the feeling grew stronger. |