Egyesít (to unite) conjugation

Hungarian
97 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
egyesítek
I unite
egyesítesz
you unite
egyesít
he/she to unite
egyesítünk
we unite
egyesítetek
you all unite
egyesítenek
they unite
Present definite tense
egyesítem
I unite
egyesíted
you unite
egyesíti
he/she unites
egyesítjük
we unite
egyesítitek
you all unite
egyesítik
they unite
Past indefinite tense
egyesítettem
I united
egyesítettél
you united
egyesített
he/she united
egyesítettünk
we united
egyesítettetek
you all united
egyesítettek
they united
Past definite tense
egyesítettem
I united
egyesítetted
you united
egyesítette
he/she united
egyesítettük
we united
egyesítettétek
you all united
egyesítették
they united
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
egyesítenék
I would unite
egyesítenél
you would unite
egyesítene
he/she would unite
egyesítenénk
we would unite
egyesítenétek
you all would unite
egyesítenének
they would unite
Conditional present definite tense
egyesíteném
I would unite
egyesítenéd
you would unite
egyesítené
he/she would unite
egyesítenénk
we would unite
egyesítenétek
you all would unite
egyesítenék
they would unite
Conditional past indefinite tense
egyesítettem volna
I would have united
egyesítettél volna
you would have united
egyesített volna
he/she would have united
egyesítettünk volna
we would have united
egyesítettetek volna
you all would have united
egyesítettek volna
they would have united
Conditional past definite tense
egyesítettem volna
I would have united
egyesítetted volna
you would have united
egyesítette volna
he/she would have united
egyesítettük volna
we would have united
egyesítettétek volna
you all would have united
egyesítették volna
they would have united
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok egyesíteni
I will unite
fogsz egyesíteni
you will unite
fog egyesíteni
he/she will unite
fogunk egyesíteni
we will unite
fogtok egyesíteni
you all will unite
fognak egyesíteni
they will unite
Future definite tense
fogom egyesíteni
I will unite
fogod egyesíteni
you will unite
fogja egyesíteni
he/she will unite
fogjuk egyesíteni
we will unite
fogjátok egyesíteni
you all will unite
fogják egyesíteni
they will unite
Subjunctive present definite tense
egyesítsem
(if/so that) I unite
egyesítsd
(if/so that) you unite
egyesítse
(if/so that) he/she unite
egyesítsük
(if/so that) we unite
egyesítsétek
(if/so that) you all unite
egyesítsék
(if/so that) they unite
Subjunctive present indefinite tense
egyesítsek
(if/so that) I unite
egyesíts
(if/so that) you unite
egyesítsen
(if/so that) he/she unite
egyesítsünk
(if/so that) we unite
egyesítsetek
(if/so that) you all unite
egyesítsenek
(if/so that) they unite
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
egyesítenem
I to unite
egyesítened
you to unite
egyesítenie
he/she to unite
egyesítenünk
we to unite
egyesítenetek
you all to unite
egyesíteniük
they to unite

Examples of egyesít

Example in HungarianTranslation in English
- Főleg egy olyanéval, ami egyesíteni akarja őket az Ori ellen- Especially one that was intending to unite them against the Ori.
A maguk képére formáltak minket, így nehéz önismeretre tanítani őket, nehéz egyesíteni, szembesíteni őket saját magukkal.White people have made us so much like them it's hard to teach them about themselves, it's hard to teach them to unite and marry and be with their own.
A szabály kimondja, hogy egyesíteni kell a szerelmeseket.And it's our rule to unite lovers. -Right, friends?
Ao egyesíteni akarja a testét az enyémmel, de annyira más, mint én.Ao wanted to unite his body with mine, but he's too different to me.
Az én felelősségem egyesíteni a háborúzó csoportokat.It's my responsibility to unite warring groups!
Ha szépséget egyesítesz határozottsággal, az egyedüli...If beauty unites with manliness, it's like that only...
- ...aki egyesít minket.-...to unite us.
Az egy világtól kezdve a két holdig, anyánk, a teremtés fája egyesít bennünket.From one world to two moons, one mother tree to unite us all.
Kell találnunk egy vezetőt, aki egyesít minket... és szövetséget kell kötnünk, azt javaslom az oroszokkal.We must find a leader to unite us, and make an alliance.
Úgy tűnik nem a szerelem egyesít minket.Love can't seem to unite us.
Ezzel a selyemövvel nem csak két életet egyesítünk, Hanem két királyságot is.With the tying of this sash, we shall unite not only two lives, but two kingdoms.
Jó cselekedetet hajtunk végre. Két megkínzott lelket egyesítünk a házasság szent kötelékében.What we do here is good- to unite two tortured souls... in holy matrimony.
A tragédiák megrendítenek minket, ugyanakkor egyesítenek a közös gyászban.Tragedy can shake us at our core and it can also unite us in our shared grief.
A vallások egyesítenek.Religions unite.
De egyesítenek is minket, és emlékeztetnek rá, Ezt nem mi választottuk.But they'll also unite us and help us remember, we didn't choose this.
Ezek a mezek, egyesítenek minet, mert mi mind rózsaszínek vagyunk belul is, igaz?These uniforms unite us, because we are all pink on the inside, right?
Puha tűzben égő ajkak. Felkorbácsolják a vágyakat és egyesítenek minket ma, és mindörökké.Soft lips in rapid fire Drowned in desire ...will unite today and everyday
A Pecsét a hatalom jelképe, amelynek segítségével egyesítem a császár ellenségeit, és lerohanjuk a Tiltott Várost.Some seal? The seal represents imperial power. l will use it to unite the emperor's enemies and storm the Forbidden City.
De ha újra egyesítem őt Sindellel hogyan győződhetek meg róla, hogy Kahn átjárói zárva maradnak a következő Viadalig?But if I reunite her with Sindel ... how can I be sure Kahn's portals will stay closed until the next turnament?
Esküdjetek fel rám, egyesítem seregeinket, és megmentem D'Harát önmagától.Swear your allegiance to me and I will unite your battalions and save D'Hara from itself.
Esküszöm, hogy egyesítem az országot a Shu királyság alatt.I vow to unite the country for Liu's Kingdom
Ha nem marad más lehetőség, akkor a bennem lévő szikrával egyesítem!If all else fails, I will unite it with the spark in my chest.
Ha nem egyesíted őket, te, fiam tanúja leszel, ahogy a tűz az égből aláhull."If you don't unite them at once, you, my son," "will be seared by a fire from the sky"
Nincs remény, nincs változás hacsak te nem, egyesíted a törzseket.No hope, no change unless you unite the tribes.
A halál egyesíti az embereket.Death unites people.
A kutatási módszere felületes, meggyőzhetetlenül arrogáns, átlag alatti tudós, aki hiszi, hogy a hurok kvantum-gravitáció jobban egyesíti a kvantummechanikát az általános relativitással, mint a húrelmélet.I will graciously overlook the fact that she is an arrogant, sub-par scientist, who actually believes loop quantum gravity better unites quantum mechanics with general relativity than does string theory.
A munkám egyetemlegessége egyesíti a fajokat.No, see, the universiality of my work unites all the races.
A nemzetközi hadsereg egyesíti az emberi fajt.The international army unites the human race.
A zene egyesíti az embereket...The music just unites people...
- Együtt egyesítjük a birodalmat.- Yes. Together, we'll unite the realm.
A követőiket csak akkor győzhetjük le, ha egyesítjük erőinket és összefogunk.Our only hope of defeating their followers is to unite our forces and work together.
A tartomány hatalmat adott önmagának élet és halál felett, azokat pedig, akiket a tartomány megosztott, mi egyesítjük.The province has given themselves the power over life and death. And those who the province divides... we unite.
Amikor egyesítjük erőinket, nem hagyhatnak minket figyelmen kívül!It is only when our voices are united that we become too loud to ignore.
Bár a tanácson belül politikai nézeteltérések vannak, tudom, ha egyesítjük verőinket...Although the council may have its political differences, I know that we are united in our contrition...
36 óra múlva a kolóniák egyesítik erőiket a lázadó Cylonokkal... és vezetőjükkel, egy eddig példa nélkül álló közös katonai küldetésben... hogy elpusztítsák a Cylonok letöltési lehetőségét..."In 36 hours,"the colonies will unite forces "with insurgent rebel cylons and their leader "in an unprecedented joint military operation "to destroy the cylons' ability to download into.
A népek az ő zászlajuk alatt egyesítik erejüket, hogy elpusztítsák Takhisist!The people will unite under their banner to destroy Takhisis!
Akkor ne csak úgy tegyünk, mint akik egyesítik a pártot. A párt álljon egységesen a törvény mögé.Then let's not pretend to unite the party, let's unite the party behind this legislation.
Amikor eljött a raktár költözésének az ideje, a bunkó két részét egyesítik...Now when it's time for the warehouse to move, Then the two pieces of the maul are reunited...
De ha az emberek egyesítik őket hamarabb, mint te nem bírnak ellenállni a csábításnak és a világot heves háborúba fogják taszítani. És a Föld végleg elpusztul.But if the humans should unite them before you, they will not be able to withstand the temptation and will drive the world to famine, war, and the earth's ultimate destruction.
egyesítettem a Xingyi és Bagua iskolákat, átvettem a kung fu tanítványokat a nagy testvéremtől, és intéztem a Kínai Harcművészek Egyesületének ügyeit, így egyesítve a Tongbai-t, a Paochui-t, a Tai Chi-t a Yanqing-et, és rengeteg más iskolát.First, I united Xingyi and Bagua styles. Second, I became the director of the Northern Martial Arts Union, bringing together Tongbei, Cannon Fist, Tai Chi, Yan Qing and other schools.
Ugyan, Clark, eltettél az útból egy pszichopata gyilkost, és egyesítettél egy családot.Come on, Clark. You put a psycho killer away and you reunited a mother with her son.
A keiretsu a befolyásos cégek százainak egyesített frontja, valamennyien partneri kapcsolatban állnak, hogy nyerjenek.A keiretsu is a united front of hundreds of powerful companies, all acting in partnership to win.
A nézeted, sok embert egyesített, Jai.Your ideology has united many people, Jai.
Akikket Isten egyesített, ember szét ne válassza.Those whom God has united, let no man put asunder.
Az anyósom kívül azt mutatta, hogy a háború egyesített minket, de a tehetősek továbbra is a saját búzájukat aratták, a saját pénzüket számolták, és mindenki más elmehetett a pokolba.'My mother-in-law pretended we were united in war, 'but the well-off continued to reap their own wheat 'and count their own money and to hell with everyone else.
Az egyesített nietzschei birodalom itt halt meg.All hope for a united Nietzschean Empire died here.
A mai napon, mikor újra egyesítettünk családot, barátokat és szeretteket, egyesüljön Panem egész népe!Today, a day on which we reunited family, friends, and loved ones. Let all of Panem come together.
Az elmúlt hat órában letartóztattatok hat gonosztevőt, megmentettetek egy bajba jutott leányzót, és egyesítettetek egy családot, mialatt én három tucat túlóra jelentést írtam meg, és lesikáltam a kávéfőzőt.In the last six hours, you've arrested six villains, saved a damsel in distress, and reunited a family, while I filled out three dozen overtime reports and scrubbed out the coffeemaker.
Apám, a britek egyesítettek nyolc királyságot.Father, those British had united eight kings.
Imáinkat meghallgatták, újra egyesítettek egy családot.Our prayers have been answered. A family reunited.
Ma Mexikóban hat levágott fejet egyesítettek a testükkel, miután a hatóságok megtalálták a fejeket több mint 50 km-re onnan, ahol a testeket felfedezték majdnem két éve.In Mexico today, six severed heads were reunited with their bodies when officials discovered the heads over 30 miles from where their bodies were recovered nearly two years ago.
Épp most egyesítetted az angyalokat a Mennyek égisze alatt.You've just reunited all the angels under the banner of heaven.
...egyesítette a szavazókat egy nagyobb ügy érdekében, mint hogy kifejezzék egyéniségüket.That united the voting body into a greater cause than expressing their individuality.
1895-ben egyesítette az összes peterburgi marxista kört az u.n. "Szövetség a munkásosztály felszabadítására" szervezetbe.In 1895 he united all the Petersburg groups into the Union for the Liberation of the Working Classes.
A "Munkások" végül egyesítette a Sebastiao Salgadoban levő közgazdászt és a művészt, akivé vált.Workers finally united the economist in Sebastião Salgado and the artist he had become.
A Fényes Ösvény egyesítette a harmadik világbeli országokat.Shining Path has united Third World countries.
A Görög mitológiában Thészeusz egyesítette az embereket.Theseus united the people of ancient Greek mythology.
Mi ketten egyesítettük ezt a falkát.You and I united the pack together.
Természetesen megtaláltuk a nővérét Loreleit és egyesítettük öket.Of course, we found her sister Lorelei and reunited them.
A York fiak egyesítették erejüket és vissza kívánják szerezni a trónt.The sons of York have united and mean to take back the throne.
Bevan szavai egyesítették az embereket, akik a Downing Street felé haladnak.Bevan's words have united the people as they march towards Downing Street.
Seregeiket egyesítették.Their two armies are united.
És ami még ennél is fontosabb: egyesítették egy régi baráttal.And most important of all, reunited him with an old friend.
Lady Margaret szerint eme házasság egyesítené a York és Lancaster házakat véget vetve a háborúnak.Lady Margaret says that such a marriage would unite the Houses of York and Lancaster and end these wars.
Így a leánya királyné lehetne. És Lady Margaret szerint eme házasság egyesítené a York és Lancaster házakat véget vetve a háborúnak.It means your daughter could be Queen, and Lady Margaret says that such a marriage would unite the Houses of York and Lancaster and end these wars.
- Megtenném, hogy egyesítsem a várost. Add fel, Zoe, és minden megváltozik!I would to unite this city.
Bármit is tettem... azért tettem, hogy egyesítsem az országot.What I did... I did to unite our country, to make us stronger. That's a lie.
Ezért osztottam meg életem erejét egy haldokló fiúval, hogy újra egyesítsem a két népet, a sárkányt és az embert... és így biztosítsam helyemet ősi testvéreim között az égen.And that's why I shared my life force with a dying boy... so I would reunite man and dragon... and ensure my place among my ancient brothers of the sky.
Még ha a hadsereg segíthetne is, hány embert kellene megölnöm, hogy egyesítsem a d'haraiakat?Even if an army could help us, how many would I have to kill to unite the D'Harans?
A csillagok kiválasztottak... hogy egyesítsd a kazahokat.You were chosen by the stars to unite all Kazakhs.
A te küldetésed az, hogy egyesítsd a törzseket.You have been sent to unite the tribes.
Azt mondta, hogy egyesítsd az összes Ibaraki bandát?She ordered you to unite Ibaraki?
Azért küldtelek ide, hogy egyesítsd a három elemet!"I sent you here to unite the 3 elements. "
Ha győzök ebben a tusában, egyesítsd újra Perszeusz házát egy frigyben. Fiamhoz, Hylluszhoz add feleségül lányodat, Iolét.If I win this wager, reunite the house of Perseus... ..under one rule by betrothing my son, Hyllus, to your daughter, Iole.
A történelmi iszlám beszámolók a Hadithban azt mondják, ...hogy Mohamedet az utolsó nagy prófétát, ...Isten elküldte, hogy egyesítse az Arab-félsziget törzseit, ...az egyetlen vallás, az iszlám alatt.Historical islamic accounts in the Hadith say that Muhammad, the last great prophet, was sent by God to unite the Arabian peninsula tribes under a single religion of Islam.
Allison James eljön egészen Chichago-ig, hogy egyesítse a családot.Allison james comes all the way to chicago To reunite this family.
De itt arra használta ezt az erőt, hogy lesújtson vele a gonoszra, egyesítse a királyságokat, és új életet fakasszon egész Sakaaron.But here, that power was used to strike down evil, to unite the kingdoms, to restore Life to all of Sakaar.
Dávid összegyűjtötte követőit, de, hogy egyesítse Izraelt, egy fővárosra volt szüksége.[ Narrator] David gathers followers. But to unite Israel, he needs a capital city.
Egyesülés volt. Vince Michael Carcano húgát készült elvenni, hogy egyesítse a két családot.Vince was gonna marry Michael Carcano's sister and unite the two families.
Akit mi ma itt gyászolunk, egyesítsük egy nap Carol-lal.May we who mourn be reunited one day with Carol.
Az elmúlt három évben összefogva küzdöttünk, hogy egyesítsük a Föld Birodalmat és bebizonyítottuk, hogy senki sem állhat az utunkba.For the past three years, we've fought side by side to unite the Earth Empire and we've proven that no one can stand in our way.
Azért gyűltünk ma itt össze, hogy a házasság szent kötelékében egyesítsük, Juliat és Ricardot.We are gathered here today to united in holy matrimony and Julio Ricardo.
Azért gyűltünk ma össze, hogy házasságban egyesítsük ezt a férfit és ezt a nőt.We come here today to unite this man and this woman in marriage.
Csak azt kértem, hogy kövessük a hagyományt és egyesítsük a falkákat.All I asked was for you to follow our customs, unite the packs.
A ti dolgotok lesz, hogy újra egyesítsétek rokon lelkeiket, így ő talán majd beteljesítheti végzetét, miként azt Isten fülébe is megsúgta, vissza fog térni, hogy bosszút álljon, és hogy a vádlottak lelkeit elvigye... a pokolba... az idők végéig.It will be your duty to reunite their kindred spirits so that he may fulfill his destiny and as spoken from his lips to God's ear, he will return for his vengeance and deliver the souls of the accursed to... hell... for all eternity.
- És a kurátor És a Wilson békemúzeumban kapcsolatba lépett néhány napja, és felajánlotta, hogy egyesítsék a karddal, az ajándékozási ünnepségen.- And the curator at the Wilson Museum of Peace made the connection a couple days ago and offered it to be united with the sword at the gift ceremony.
A kezeik összetalálkoznak, hogy egyesítsék a liliomot.The hand coming to unite is lily plant...
Ez a Shinguk-ra emlékeztet engem. Mikor a Daimjó harcosok összecsaptak egymás ellen, hogy egyesítsék Japánt. És végül egy Oda Nobunaga nevű embernek sikerült is.I am reminded of the Sengoku... when the daimyo warriors fought each other to unite Japan, the one who finally succeeded was a man by the name of Oda Nobunaga.
Mind az öten rendkívüli képesség birtokosai, hogy lássák a különböző világokat, és egyesítsék a különböző közösségeket.These five individuals are extraordinary in their ability to walk in many worlds, and to hold the big vision that unites diverse communities.
Sőt, ez azért van így, mert.... a jók nem fognak össze, hogy egyesítsék az erejüket... mondta Vivekanand.In fact, it's because good people don't unite together and use their strength. Vivekanand has said.
'Légy könyörületes Atyám...' 'az egész emberiségen...' 'szabadíts meg minket arroganciánktól és gyülölködésünktől...' 'ami megmérgezi szívünket...' 'és bontsd le a köztünk lévő falakat...' 'és egyesíts minket a szeretet nevében...' 'és vezess át minket a káoszon és a gyötrelmeken...' 'hogy megvalósíthassuk akaratodat itt a Földön.'Look with compassion, Father... on the whole human family... and take away our arrogance and our hatred... which infects our hearts... and break down the walls that separate us... and unite us in bonds of love... and work through our confusion and our struggle... to accomplish your purposes on this Earth.
A hegy szíve egyesítsen minden törpét ezen otthonnak a védelmében.May the Heart of the Mountain unite all dwarves in defence of this home.
Aki elég erős, hogy egyesítsen minket.One strong enough to unite us all.
Épp ezért választottunk egy kapitányt; egyesítsen és vezessen. Pontosan.Which is why we elected a captain; to unite and lead.
Bízzunk hát meg egymásban és egyesítsünk erőinket.Let us trust each other and unite.
Őrökre elveszítettem atyáim ösi kardját, melynek egyesítenie kellett volna az embereket, és nem egyetlen egy hiúságát szolgálnia.I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man.
Az egyesítő energiává válunk, amin osztozunk az összes létezővel, és így eggyé válunk veled.We will become the uniting energy we share with all things thus becoming one with you.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

egyesül
unite

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

csonkol
amputate
dagaszt
knead
dörög
thunder
dörzsöl
rub
ébred
wake
egyensúlyoz
balance
egyesül
unite
eldob
throw away
elégedik
be satisfied / content
elfelejt
forget

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'unite':

None found.
Learning languages?