Épp most dúlják fel. | It's being ravaged as we speak. |
Tavaly vidámságot hoztam egy kis afrikai faluba, ahol vérhasjárvány dúlt. | You know, last year I brought joy to a small African village that was ravaged by dysentery... |
Az emberek gyilkoltak és birodalmakat dúltak fel érte. | People have murdered for that beauty, ravaged empires for it. |
Az úr 1498-ik esztendejében a fekete halál dúlta fel az egész kontinenst. | The black plague ravaged the continent. |
Még nehezebb kifejezni, mennyire kívánok vissza az én háború dúlta Japánomba, hogy lássam szeretteim. | It's even harder to express how I long to return to my war-ravaged country and see the ones I love. |
Így kezdődött a háború. Mely addig dúlta bolygónkat, míg az teljesen el nem pusztult. És a Kocka eltűnt, az űr feneketlen mélységeiben. | And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. |
Egyedül ezeket a támogatási kérvényeket dúltuk fel, amiket Donna hozott el nekünk. | The only thing that was ravaged were these federal grant proposals that Donna had dropped off earlier. |
De a világot minden képzeletet felülmúló félelmetes lények dúlták fel. | But the land is ravaged with dangers more fearsome than you can imagine. |