! מבריקס, לשמור | Go, I will watch for the guards! |
".זו הדרך היחידה לשמור על חסיונו" אתם דורשים ,כופר תמורת העסק שלי ? | It's the only way to safeguard its security. |
".פוקס לא יכול לשמור על לול התרנגולות" | "Fox can't guard the chicken coop." |
"לכן צריך האדם לשמור עצמו מאוד מאוד מן הכע ס. | '"Thus, one should always guard himself against anger. |
(לגעות) תן לו לשמור על הדלת. | (MOOING) Let him guard the door. |
- ועRשל האי - אנחנו צריכים להסתכל על .ההודעה הזו כעל הכרזת מלחמה תומאס שמר את מיקום .המערך בסוד גמור | We need to look at this message as a declaration of war. Thomas has kept the location of the array a closely guarded secret |
...הוד מעלתך המועצה קבעה שמר ג'יימי לאניסטר- יתפוס את מקומך .כלורד המפקד של משמר המלך | - Your Grace-- - The Council has determined that Ser Jaime Lannister will take your place as Lord Commander of the Kingsguard. |
.אבל הוא שמר עלי בחצר .כולם פחדו ממנו, אפילו השומרים | But he looked out for me in the yard. They-they were all afraid of him, even the guards. |
.אז את בטח יודעת מה המניע מוריס שמר על אחד החפצים .שנחוצים לזימון השד | So I suppose you even know the motive. Maurice was guarding one of the objects needed to summon the demon. |
.אף אחד לא באמת שמר על הדברים .הם היו עצלנים | No one even really guarded the stuff. They were lazy. |
! אני שומר-הראש שאת רוצה ! | l'm the bodyguard you want! |
! הבחור הזה גינג'ו שכר שומר ראש | That Ginjo guy pays for that tromendous bodyguard! |
! הו, שומר ! | Oh, guard! |
! היי שומר | Hey, guard! |
! היי, שומר. | [ Chavez ] Hey, guard! |
,אבל עד כמה שאני רוצה אותה בחזרה ...אנחנו לא יכולים להסתכן ...אלה לא מים גנובים .הם ניתנו ע"י שומרת הבאר | But as much as I want her back, we can't risk... It's not stolen... given from the guardian of the well. |
,אז את ואחותך נשלחתן לחיות כאן עם משפחת דונאטי שומרת .על סודינו, למען בטחונכן | So you and your sister were sent to be raised here, with the Donati family guarding our secret, for your safety. |
,אז מה את ? שומרת הראש שלי | So, what are you, my personal bodyguard? |
,אני שומרת עליו באותו אופן בו אני .שומרת עלייך | I guard it, same as I guard you. |
,אצלה החוש האמהי כה חזק ,שהיא שומרת עליהם עד שבוקעים ולאחר מכן מוציאה .את הראשנים שלה מטווח סכנה | but her maternal instinct is so strong she guards them until they've hatched, and then she moves her tadpoles out of danger. |
! דברים שלא שומרים עליהם | Unguarded stuff...! |
! התפקדו, שומרים !"רוצחים" ! | Call the roll, guards! |
! יש שומרים בכל מקום | There's guards everywhere, run! |
! מהר, שומרים, מהר ! | Quick, guards, quick! |
! עזרו לי, שומרים! | - Help, guards! |
,היו שש שומרות ...אז החלטנו שכל אחת .תבחר 10 נשים | There were six guards, so we decided we'd choose ten people each. |
,ידוע זקן האיקוני שלו הוא מוגן ,ב -30 שומרות ראש מי הוא שומר על .הם בתולה | Known for his iconic beard, he is protected by 30 female guards, who he maintains are virgin. |
,יש פועלות, סַבָּלות ,שומרות ומתחת לנחיל העבדים .הזה ישנה מלכה | There are workers, porters, guards, and beneath this swarm of servants, a queen. |
,כך שבעצם .לוטרות הים הן שומרות היער | So, in effect, the Sea Otters are the guardians of the forest. |
.יש מלכה חדשה תראי איך כל שאר הנמלים מקיפות .אותה, שומרות עליה עד שזה ייגמר | There's a new queen. Look how all the other ants are surrounding her, guarding her until it's done. |
.שמרתי עלייה בחיי .אני מקווה שזה עדיין מתאים- איבדתי 10 קילו בבית החולים .הנוראי ההוא | - I've guarded it with me life. - I hope it still fits. I lost 30lbs in that wretched hospital. |
אני כבר לנקוט באמצעי זהירות הפעם אני כבר שמרתי את המחשבות שלי ...כמו גם שלי | I've taken precautions this time. I've guarded my thoughts as well as my... |
אני תמיד שמרתי על המלך עצמו, אדני. | I've always guarded the king himself, my lord. |
גנרל סאי, ספינותך בנויות היטב .תודה לך, הוד מעלתו אני שמרתי על ינגז'או במשך שנים רבות | General Cai, your ships are well built! Thank you, Your Highness I have guarded Jingzhou for many years |
כן, כנראה שמרתי מקום הכי בכל המבצר באותו הזמן. | Yeah, probably the most guarded place in the entire fort at the time. |
אתה זוכר שהייתה לי ,הרעלת מזון בעבודה אתה שמרת על הכניסה ,לשירותי הנשים ? למשהו כמו, שלוש שעות הזיכרון הזה לעולם .לא יעזוב אותי | Remember that time I got food poisoning at work, and you guarded the entrance to the women's bathroom for, like, three hours? |
מה אתה עושה .לא שמרת על הטבעת .היא פשוט נחה על השולחן | - What are you doing? - The ring was unguarded. It was sitting on the table. |
- היא שמרה על שום דבר אישי. | She's guarded about anything personal. |
.הנול היחיד שנותר בכפר, הוא הנול של אמך .היא שמרה עליו כמו על אוצר | The only Ioom left in the village is this one of your mother's. She's guarded it like a treasure. |
.ופה עם חמש מאות שיניים קטנות חדות... והמפלצת הזאת שמרה על .מפתח הזהב לאושר | A large beast with scales and a beak with five hundred small sharp teeth. And that beast guarded the golden key to happiness. |
המעבדה שלי היא שמרה גם ביום ובלילה. | My lab is guarded both day and night. |
מה כל כך חשוב שמישהו הולך לשבור לזירת פשע שמרה להגיע? | What is so valuable that someone is going to break Into a guarded crime scene to get to? |
. התינוק היה חי צמד עורבים שחורים . שמרו עליו | When they returned the next day, the baby was alive. He was guarded by a pair of black crows. |
.מבצר נסתר שלושה מחייליו של אקיזוקי .שמרו ע ליו | It was guarded by an old soldier and two others. |
איך בכבדות הם שמרו? | How heavily are they guarded? |
גינויים אלו הם שמרו בדרך כלל כל כך טובים. | These denunciations are usually so well guarded. |
הם שמרו את העיר עבור הסולטן. | They guarded the city for the sultan. |
.בוא נישאר כאן ...ואני אשמור את התיבה איתך .לעד... | And I will guard the chest with you forever. |
.פשוט תשמור על זה מוחבא .אשמור על זה עם החיים שלי- ! | Look, just keep it hidden. I will guard this with my life! |
הגוף ימות עד אז, אני אשמור עליו | If not... the body dies. Until then, I will guard it. |
.פשוט תשמור על זה מוחבא .אשמור על זה עם החיים שלי- ! | Look, just keep it hidden. I will guard this with my life! |
בדור הראשון,הזכר .יוצר גם מלכה ,ביחד,הם יבנו קן .עליו תשמור המלכה | In this first generation, the original male also produced a queen. Together they will construct a primary nest, which the queen will guard. |
.אנתוני ישמור עליך במגדל .ירחיק ממך את הסכנה | Anthony will guard you in the Tower. Keep you out of danger. |
? ואם נלך ביחד .גרמיסקר ישמור על הונך | Garmiskar will guard your fortune. |
אנו גאים Bundys 3 ישמור נגד מי ... שיהיה ... ביזה ושוד וjoyride בדודג'. | We proud Bundys three will guard against those who will pillage and plunder and joyride in the Dodge. |
ובכן, הוא לא מקשיב והוא צובט את עקביך ,עד שהם מדממים אבל הוא ישמור עליך ,עד מוות, אז | And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so. |
והשלום של אלוהים" ,אשר מתעלה מעל כל ההבנה ישמור על לבנו ונשמתנו ".בישו המשיח | "And the peace of God which passes every thought will guard our hearts and our minds in Jesus Christ." |
.נשמור עליה במחיר חיינו - | We will guard her with our meager lives. |
אל תדאגי, אנחנו נשמור עלייך, אוקיי? | You will not worry, we will guard on you, okay? |
"אתה ו"עיניים עמוקות .מוצבים מחדש באופן זמני תשמרו על ד"ר רוס .כשתיכנס מחדש לשממה | You and the Deep Eyes are being temporarily reassigned. You will guard Dr. Ross when she reenters the wasteland. |
.אני מבין .היתר ישמרו על הלורד | I see. The rest will guard our Lord. |
,אד, לך לאחור .גאדג'ט, שמור על האיזור ! | Ed, go back. Gadget, stand guard, keep an eye on this area. |
,איוון וישמעאל .תישארו עם בני הערובה .היתר, בואו הנה .ולאד, שמור עליהם | Ivan and Ishmael, stay with the hostages. The rest of you, come here. Vlad, guard them. |
,הוא היה פנוי לגמרי .לגמרי לא שמור אני יודע, אחי, הם לא יכולים .להסתדר ביחד בכלל | He was wide open, completely unguarded. I know, man, they just can't get it together at all. |
,הוא שמור בכבדות ,אבל עם עזרתכם אוכל להתקרב מספיק .כדי להניח חומרי נפץ | It's heavily guarded, but with your help, I can get close enough to set off some explosives. |
,הנה הוא .הקפיטל המרשים של המעי של פרי מבצר שמור היטב .שסובב את המוח שידרה העליון | There it is, the stately capitol of Fry's bowel. A heavily-guarded fortress surrounding the splenic ganglion. |
-אוקי .פשוט שמרי על גופך .תודה, פיט- .זכרי הכל, | - OK. - Just guard your carnal treasure. - Thanks, Pete. |
-יש שומרים שם .אני אעלה ואז שוב .יש חלון בצד השני .טוב, שמרי על עצמך - | - There's guards there. I'm gonna go up and over. - There's a window on the side. |
.טוב. כעת שמרי על זה בחייך .כן | I know places where nobody can find me. Good. Now guard that with your life. |
.שמרי על בטחונה היא בקושי מסוגלת לזוז .עם השומר שמשגיח עליה | Keep her safe. She can hardly move with the guard that minds her. |
אני לא מאמינה .שכל זה בשבילי ,אני לא יודע מה טארלוק מתכנן .אך שמרי על עירנות | Can't believe this is all for me. I'm not sure what Tarrlok's plotting, but keep your guard up. |