Έτσι από εδώ και πέρα θα πηγαίνω νωρίς για ύπνο και θα σηκώνομαι νωρίς. | So from now on, it's going to be early to bed and early to rise. |
1, 2, 3, σηκωνόμαστε. | One, two, three, rise. - Hey, hey, hey! |
Κύριοι, σηκωνόμαστε όταν μπαίνει μια κυρία. | Gentlemen, we do rise to our feet when a lady enters. |
Έπειτα γρήγορα από όλες τις πλευρές ξεχύνονται οι πυρσοί που σφυρίζουν τα πλήθη που συστρέφονται, σηκώνονται και πέπλα καπνού που στριφογυρίζει μπλέκονται με τους ουρανούς. | "Then swift from all sides pour "The hissing brands "The curling volumes rise |
Μισώ τον πόλεμο, Δεν μου αρέσουν οι μάχες, κάθε φορά που βλέπω γαλλικό αίμα να ρέει μπορώ να... αισθάνομαι να σηκώνονται οι τρίχες της κεφαλής μου. | I hate war, I don't like battles, everytime I see French blood flowing I can... I can feel the hair rise on my head. |
Να βλέπεις τόσους δούλους να σηκώνουν τα κεφάλια... να τους βλέπεις να μην είναι πια γονατιστοί... να σηκώνονται όρθιοι... μ' ένα τραγούδι στο στόμα... να τους ακούς... να διαβαίνουν τα βουνά και να φωνάζουν... να τους ακούς να τραγουδάνε στους κάμπους. | To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains. |
"Υπερασπίσου με απο 'κείνους που σηκώνονται εναντίον μου. | "Defend me from them that rise up against me. |
Οι άνθρωποι πέφτουν και σηκώνονται ανάλογα με το πόσο σκληρά εργάζονται. | People rise and fall based on how hard they work. |
Ο κρατούμενος, Τζών Γκάρθ, θα σηκωθεί ενώπιον του δικαστηρίου. | The prisoner, John Garth, will rise and face the court. |
Ο γιος σου θα σηκωθεί από το κρεβάτι ... Πριν πέσουν τα φύλλα. | Your son will rise up from his bed before the leaves fall. |
Θα πυροβολήσεις τον Προεδρικό υποψήφιο στο δόξα πατρί... κι ο Τζώννυ θα σηκωθεί ιπποτικά... και θα σηκώσει το σώμα του Μπεν Αρθουρ στα χέρια του... θα σταθεί μπροστά στα μικρόφωνα κα θ' αρχίσει να μιλάει. | You are to shoot the presidential nominee through the head... and Johnny will rise gallantly to his feet... and lift Ben Arthur's body in his arms... and stand in front of the microphones and begin to speak. |
Χωρίς νερό, η σκόνη θα σηκωθεί, και θα μας καλύψει σαν να μην υπήρξαμε ποτέ. | Without water, the dust will rise up cover us as though we never existed. |
"συνέχισε να περιμένεις την ημέρα της κρίσης, όταν όλοι θα σηκωθούν ξανά, | "go ahead and wait for the day of Judgement, when everybody will rise again, |
Τώρα τα αδέλφια θα σηκωθούν πάλι, σωστά; | Now the brothers will rise again, right? |
Αλλά οι ψαράδες λένε... οι πατε- ράδες κι οι παππούδες τους... πως όταν η Ομίχλη επιστρέψει στο Αντόνιο Μπέη... οι άντρες στον βυθό... στα νερά του Ακρωτηρίου Σπάιβι... θα σηκωθούν και θα ψάξουν για τη φωτιά... που τους οδήγησε στο σκοτεινό παγωμένο θάνατό τους. | But it is told by the fishermen... and their fathers and grandfathers... that when the fog returns to Antonio Bay... the men at the bottom of the sea... out in the water by Spivey Point... will rise up and search for the campfire... that led them to their dark and icy death. |
Και έτσι οι νεκροί θα σηκωθούν και θα καταλάβουν την γη. | And so the dead will rise up and take over the earth. |
Ακριβώς στο ζενίθ , οι καταπιεσμένες εργατικές τάξεις του σπιτιού αυτού , , εσύ δηλαδή , θα σηκωθούν και θα αδράξουν την εξουσία . | Right at the climax, the oppressed working classes of this house, that's you, mainly, will rise up and seize control of the state. |
Πόρκια, γιατί σηκώθηκες; | Portia, what mean you? Wherefore rise you now? |
Περιμέναμε για μια τέτοια στιγμή... και τώρα σηκωθήκαμε. | Our disciples are everywhere. We have been waiting for a moment such as this, and now we have arisen. |
- Δύναμη της αδελφής σηκώσου | - Power of the sisters rise |