Και "Αυτός που εκλέγεις σήμερα, θ' αλλάξει τον κόσμο αύριο". | - "And the guy you elect today will change your world tomorrow." |
Και από τότε που ήμουν μικρός όταν εκλέγεις ένα νέο πάπα επιλέγει ένα νέο όνομα για τον εαυτό του. Και από τότε που ήμουν μικρός ξέρετε τι ήλπιζα; | And I... ever since I was a little kid, you know when you elect a new pope he chooses a new name for himself and ever since I was a little kid you know what I was hoping? |
Το "δικαίωμα ψήφου" είναι το δικαίωμα να εκλέγεις ηγέτες. | You know what, "suffrage" is the right to elect leaders. |
Κάθε μία εκλέγει τον εκπρόσωπό της. | Each one elects a central committee man. |
Το συμβούλιο εκλέγει τα μέλη του. | But the council elects its own members. |
Το συμβούλιο ευχαριστεί τον καθηγητά Del Vecchio για όσα έχει κάνει και εκλέγει καινούριο πρόεδρο, έναν από τα μέλη. | Four: the Council thanks Del Vecchio and elects a new president from among the members. |
Έτσι εκλέγουμε τους προέδρους μας. | We elect our presidents on that theme. |
Αυτοί που νομίζουμε πως εκλέγουμε ως ηγέτες, έχουν ήδη προεπιλεγεί για μας, είτε είναι προοδευτικοί ή συντηρητικοί, είναι μέλη της Λέσχης. | Who we think - we're electing as leaders have already been pre-picked for us, - whether it's Liberal or Conservative, they're already part of the group. |
Για χιλιάδες χρόνια... στην κινέζικη ιστορία, εμείς οι άνθρωποι... δεν είχαμε ποτέ την ευκαιρία να... εκλέγουμε την κεφαλή της κυβέρνησης. | For thousands of years, in Chinese history, we the people never received the opportunity to elect the head of government. |
Γιατί στο όνομα του Θεού εκλέγουμε έναν άνθρωπο πρόεδρο και στη συνέχεια προσπαθούμε να δούμε πόσο γρήγορα μπορούμε να τον σκοτώσουμε; | Why in God's name do we elect a man president and then try to see how fast we can kill him? |
-Θα δίνετε λόγο σ' αυτόν που εκλέγετε και αυτός θα δίνει λόγο στους Γερμανούς. | You'll be responsible, to this man you elect, and he'll be responsible to the Germans. |
Όμως πιστεύω ότι δεν εκλέγετε ένα μανιφέστο, αλλά ένα άτομο. | But I believe you don't elect a platform; you elect the man. |
Ο βασιλιάς εκλέγετε από τους περισσότερους ψήφους. | See, the pirate king is elected by popular vote. |
"Εκεί, δεν εκλέγουν τη μις Ίντια..." "... αλλά την ομάδα του κρίκετ!" | In there, it isn't a Miss India it's a cricket selection that's happening! |
"και τα μέλη με εκλέγουν." | "and the membership elect me to office. |
- Καλά, τους δίνεις ελευθερία. Καλά, τους δίνεις ελευθερία Ψηφίζουν κι εκλέγουν τον Χο Τσι Μινχ. | OK, you give them that, they vote and they elect Ho Chi Minh. |
Έι κοπελιά, εκεί δεν εκλέγουν τη μις Ίντια ... εκλέγουν την ομάδα του κρίκετ. | Hey girl, in there, it isn't a Miss India it's a cricket selection that's happening! |
Τρίτον, το ευχαριστώ σου ήταν ότι σ' εξέλεξα. | Third, your payment... Was that I got you elected. |
Εσύ τον εξέλεξες. | You got him elected. |
Νομίζω ότι μόλις εξέλεξες τον εαυτό σου τον πιο πιθανό... | I think you just elected yourself most likely |
-Σκότωσες έναν εκλεγμένο. -Ποιος τον εξέλεξε; | -You killed an elected official? |
Όχι τον διευθυντή εκστρατείας που εξέλεξε τον υποψήφιό του με το "σχέδιο 6 σημείων". | Not the campaign manager that got his candidate elected by six points. |
Αλλά θύμισέ μου, Εντ, ποιος ακριβώς σε εξέλεξε Αρχιπλοίαρχο; | But remind me, Ed, who was it exactly who elected you commodore, eh? |
Απαξίωσε την προεδρία, και άφησε τη χώρα που τον εξέλεξε τραυματισμένη. | He devalued the presidency and he left the country that elected him in trauma. |
Έτσι εκλέξαμε έναν κρατικό εργολάβο ως αντιπρόεδρο. | So we've elected a government contractor as vice president. |
Ή ακούμε τους τωρινούς μας ηγέτες, τους οποίους... εκλέξαμε για να αντικατοπτρίζουν καλύτερα... τις ανάγκες της σύγχρονης αμερικάνικης κοινωνίας... που ψήφισε για να προστατέψει το πνεύμα των Εθνοπατέρων μας... ενώ προστατεύουν τους πολίτες από την ένοπλη βία όσο καλύτερα μπορούν; | Or do we listen to our leaders in the present day, who we elected to best reflect the needs of modern American society, who voted to protect the spirit of our Founding Fathers while protecting our citizens from gun violence to the best of their ability? |
Όλοι τον εκλέξαμε, αν θυμάσαι. | We all elected him, remember ? |
Αν νομίζετε ότι οι ιδιωτικές εταιρείες, όπως η Σαϊένσια μπορούν να διευθύνουν καλύτερα τα σχο- λεία μας, από τα άτομα που εκλέξαμε, γιατί δεν τους αφήνουμε να διευθύνουν όλη τη χώρα; | If you think that private corporations like Scientia can do a better job of running our schools than the people that we elected, then why don't we just let them run the whole country? |
Όταν με εκλέξατε πρόεδρο του συνδικάτου, σας υποσχέθηκα ότι θα συνε- χίσουμε να έχουμε δουλειά. | When you elected me union president, I promised I would keep us working. |
Αλλά οι άνθρωποι που εσείς εκλέξατε καταλαβαίνουν τις ιδέες μας. | But your elected council people understand the wisdom of our ideas. |
Δε με εκλέξατε ως Πρόεδρό σας με τις ψήφους σας αλλά σας ζητώ να με δεχθείτε | You have not elected me as your president by your votes, - but I ask that you accept me... - (Sighs) |
Είμαι άγαμος. Και εκλέξατε για πρόεδρο έναν άνθρωπο, που είναι πολύ άτυχος σε αυτόν τον τομέα. | And, uh, you've elected a man as President who is probably the unluckiest man in the world in that area. |
Όπως ίσως γνωρίζεις, οι Γάλλοι εξέλεξαν καινούργιο Πρόεδρο. | Um, as you probably know, the French have elected themselves a new president. |
Όταν με εξέλεξαν, συμπέραναν ότι θα έμενα στη δουλειά. | When folks elected me to office, they figured I'd stay on the job. |
Όταν φτάσετε στο Παρίσι, όσοι σας εξέλεξαν θα σας συνοδεύσουν στο Προεδρικό Μέγαρο. | When you arrive in Paris, those that elected you will carry you to the Elysée. |
Ανεξάρτητα απο το γεγονός ότι την τελευταία φορά που οι Φωτεινοί εξέλεξαν νέο ηγέτη αυτός αποδείχτηκε απατεώνας, | Regardless of the fact the last time the Light elected a new leader he turned out to be an impostor, |
- Ποιός τον έκλεξε αυτόν Θεό? | - Who elected him God? |
Αν όμως νομίζετε πως δεν έχω πλέον αξία στο πλήρωμα, τότε εκλέξτε νέο ναύκληρο. | But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, then by all means elect yourselves a new quartermaster. |
Η ηλιθιότητα της κούρσας των πυρηνικών εξοπλισμών... η ανάπτυξη των όπλων... προσπαθώντας να λύσετε τα προβλήματα με την πολιτική εκλέγοντας αυτό ή το άλλο πολιτικό κόμμα... όλη η πολιτική είναι βυθισμένη στην διαφθορά. | The stupidity of a nuclear arms race... the development of weapons... trying to solve your problems politically by electing this political party or that political party... that all politics is immersed in corruption. |
Παίρνω πιο σοβαρά από το κολέγιο ποδόσφαιρο, αλλά εκλέγοντας έναν άνδρα grandbabies μου να κοιτάζω προς τα πάνω ... καλά, αυτό αξίζει να λίγο ενός προδότη, έτσι δεν είναι; | I take more seriously than college football, but electing a man my grandbabies can look up to... well, that's worth being a little bit of a traitor, right? |
- Ναι, ναι, φαντάζομαι σ'έχουν εκλέξει δήμαρχο. | - I suppose they've elected you mayor. |
Ένα άλλο πράγμα που πρέπει να θυμάστε είναι το γκρουπ των ανθρώπων που τους έχουν εκλέξει με τη βοήθεια της ηθικής πλειοψηφίας. | Another thing you've got to remember this is the group of people who are elected with the help of the moral majority. |
Ίσως να τους αφήσεις να χρησιμοποιήσουν αυτόν που έχουν είδη εκλέξει. | Well, maybe you should let them use the captain They already elected. |
Όχι όταν επρόκειτο να σε εκλέξει Σερίφη. | Not when it came to getting you elected sheriff. |