"Hé, je vais verser de la bière sur mes céréales". | Hey,I'm gonna pour beer on my cereal |
"Il semble que le ciel serait prêt à verser de la poix enflammée." | "The sky, it seems, would pour down stinking pitch." |
"Papa va monter dans son appartement et verser du whisky sur son corps nu maintenant." | "daddy's gonna go upstairs and pour whiskey All over his naked body right now." |
* Va verser cette ga-un-un-un-comme * | *Gonna pour this ga-a-a-a-as* |
- Continue à verser. | -Keep pouring. |
"Et ont versé de l'huile bouillante sur ses gencives ensanglantées. | "And poured boiling oil onto the bleeding gums. |
"Ils lui ont ouvert la bouche, ont arraché ses dents une à une... et ont versé de l'huile bouillante sur ses..." | "They forced open her mouth and extracted her teeth one by one... and poured boiling oil onto the bleeding-" [Slurping] |
"Les étains ont versé d'ardentes larmes sur lui." | "Upon them ardent tears are poured." |
"versé sans mélange dans la coupe de sa colère, | "poured unmixed into the cup of his anger |
- Dans un de ceux là j'ai versé du whisky Shackleton, et dans l'autre, j'y ai mis ma propre production maison. | - In one of these, I have poured Shackleton whiskey, and in the other my own private micro-distillery. |
"Je te verse un peu de thé ?" "Oui, merci." | Would you like me to pour you some tea? |
(verse du café) | (pours coffee) |
* On verse du vin sur une tombe pour les libations aux morts. | *The wine is poured upon a grave for the libations for the deads. |
- Amie, verse-nous du vin | - Hey, brother, pour on the wine |
- Bien. Je verse à boire à des ratés et je vole la viande à mon patron. | I pour drinks for losers, and I steal meat from my boss. |
"Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. " | "'Go your ways and pour out the vials of the wrath of God upon the earth."' |
"mélangez du mercure et de l'acide avec le sang "d'une de ces victimes, et versez la potion sur sa tombe." | Mix equal parts of mercury and acid with the blood of one of the spirit's victims, then pour it over his grave." |
- Allons, versez-lui un verre! | - Come on, pour him a drink. |
- Digger, versez du thé. | - Digger, pour some more tea. |
- Non, versez le champagne. | - No, pour the champagne. |
" Une fontaine sans fin de boisson immortelle se versant sur nous du bord du paradis." | "An endless fountain of immortal drink pouring onto us from the heaven's brink." |
"mère de tous les êtres, qui en son sein nous a nourris "et qui nous rassemble pour que germent de nouvelles vies, "tandis qu'en versant cette eau lustrale aux morts, | who has nourished us, and gathers in herself new shoots of life, while, pouring this sacred water to the dead, l pray to my father: |
Elle était sur la ligne versant de l'amatol. | Gladys: She was on the line pouring amatol. |
Il a dit qu'elle était tellement belle, qu'il pouvait la regarder toute la journée. versant le thé ou lisant le journal. | He said she is so beautiful, he can watch her all day long, pouring the tea or reading the paper. |
Il tirait si vite qu'il refroidissait le fusil en versant de l'eau dessus. | Shot so fast, he had to keep his gun cool by pouring ladles of water on it. |