" Comme à l'accoutumée, " Sherlock Holmes était assis, perdu dans ses pensées. " | "As was his habit, Sherlock Holmes sat in the railway carriage, lost in thought." |
" Le Roi Tut s'est assis ici." | " King Tut sat here. " |
"1m90 de détermination au regard d'acier assis à la table d'interrogation." | "6-foot, 3-inches of steely eyed determination sat at the interrogation table." |
"Au cœur de la nuit, je suis assis, seul. | "Deep in the night I sat alone. |
"Aux abords des fleuves de Babylone, nous étions assis... | "By the rivers of Babylon... "there we sat down... |
"Soll," m'a-t-il dit, "assieds-toi. | "Soll," he said, "sit down. |
"Suce une queue, assieds-toi et tourne." | "Suck a wiener, sit and spin." |
"Viens ici, assieds-toi là, fais ci, mange ça !" | "Come here, sit there, do this, eat that!" |
- A-assieds-toi. | - S-sit down. |
- Absolument, assieds-toi. | Absolutely. Have a sit. |
"et asseyons-nous en face d'elle | "and let's sit across from her... |
- Bien sûr, asseyons-nous. | - Sure, let's sit. |
- En fait, asseyons-nous. | - Actually, let's sit down. |
- Jamie, asseyons-nous une minute. | - Jamie, let's sit down a minute. |
- Viens, asseyons-nous... | - Come, let's sit... |
"Asseyez-vous où vous voulez. Asseyez-vous, asseyez-vous !" | Take a seat sit wherever you like, sit sit sit sit sit sit! |
"Levez-vous, puis asseyez-vous". | "stand up, then sit down." |
- Allez, asseyez-vous ! | - Come on, sit down! |
- Allez, asseyez-vous. | - Come on, sit down. Sit down. |