Chez nous, nous avions l'habitude de relier les journaux par année. | We had the habit in our house... to bind the newspapers according to year. |
De nouveaux livres à relier. | New books from the bindery. |
Et bien, si un roulement de billes est "ovalisé", Ca peut les relier ensemble ou excessivement les user | Well, if a ball bearing is out-of-round, it can cause binding or excessive wear. |
J'ai des remords d'avoir menti à mes frères, de leur avoir dit que la machine à relier avait été détruite par accident. | I feel guilty lying to my brothers, telling them the book binding machinery was destroyed by accident. |
J'ai jamais approché cette machine à relier. | I haven't been anywhere near that book-binding machinery. |
- J'ai relié toutes les histoires de Dan et nettoyé le loft deux fois. | - Because I already bound all of Dan's short stories - and cleaned the loft twice. - Did you accidentally put red bull |
C'est moins bien relié que les Annales de l'État de New York et beaucoup plus lourd. | Ever seen one of those? It's less attractively bound than the Proceedings of the New York State Assembly and weighs more. |
Ceci est un grand livre relié en soie moirée. | The Book of Colours This is a large book bound in watered silk. |
De quel œil verrait-il son noble ouvrage si pauvrement relié ! | How should he look, to see his work, so noble, vilely bound up? |
C'est ce qui relie les pensées entre elles. | The vascular ring, that's what binds the thoughts in tight sheaves in the field |
C'est ce qui relie son sort à l'autre côté. | That's what binds her spell to the other side. |
C'est la Force qui les relie. | It is the Force that binds them. |
Cherche à découvrir cette moitié... car c'est le fil qui te relie au passé... et au futur, et qui déterminera ta place dans l'éternité. | Seek to discover it then for it is this thread which holds you to the past and binds you to the future to fix your place for all time in eternity. |
Il relie ses comics. | He binds his comic books. |
Il voyage pour toujours, à l'infini, et il est là, reliant ces deux vies. | Love journeys forever, into infinity, and it's here, binding together two lives. |
Toute l'énergie de la Force de la vie... de toutes les choses qui ont vécues, alimente la Force Cosmique, reliant tout et communiquant avec nous à travers les midi-chloriens. | All energy from the Living Force... from all things that have ever lived, feeds into the Cosmic Force, binding everything and communicating to us through the midi-chlorians. |
Un champs télépathique reliant les êtres humains ensemble, avec eux tous, chaque personne sur Terre, pensant la même chose au même moment. | A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. |