"Je reviendrai te hanter. " | "I will haunt you." |
"Laisse-moi te hanter de ces mots : | It says, "Let me haunt you with these words: |
"ils peuvent nous hanter pour le reste de notre vie. | "and they have the power to haunt you for the rest of your life. |
"je te promets de venir te hanter à jamais, trouduc." | I promise I'll haunt you forever, asshole." |
* Vous ne faites qu'hanter mes rêves * | * You've been a-haunting my dreams * |
"L'un n'a pas besoin d'être une chambre pour être hanté." "L'autre n'a pas besoin d'être une maison" | "One need not be a chamber to be haunted. |
"Le soldat, hanté par les yeux de sa femme." | The soldier, haunted by the eyes of his wife. |
"Nous étions tous là, accrochés à l'ombre d'une crainte, avec un sentiment de mystère, l'esprit intimidé, et simplement il dit, comme un murmure à l'oreille, cet endroit est hanté." | "O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted." |
"Tourbillonnant comme un fantôme accroché à la base d'une toupie, je suis hanté par tout l'espace que je vais vivre sans toi." | "Spinning like a ghost on the bottom of a top I am haunted by all the space I will live without you" |
"et le fait que nous les ayons laissé derrière m'a hanté pendant des années. | "and the fact we left them behind has haunted me for many years. |
! J'ai vu la chose qui le hante, et ce n'est pas un ami, c'est un parasite. | I saw what haunts him, and it's not a friend. |
" dont l'image est celle qui me hante, o mon amour " | "whose image is it that haunts me, o my love" |
"La... sombre et violente tournure qu'a prise notre jeu amoureux hier soir me hante" | "The... the dark, violent turn our love play took last night haunts me"" |
"Quand nous mourons, je nous veux venir nous soutiennent fantômes et hante la place où nous avions notre première date." | "When we die, I want us to come back us ghosts and haunt the place where we had our first date." |
"Ton visage me hante dans l'obscurité de la nuit" | "Your face haunts me in the darkness of the nights" |
"""Je les abasourdirai Et hantez leurs rêves """ | "Every beautiful girl loves me" "I'll knock them out and haunt their dreams" |
- Pourquoi me hantez-vous ? | Why are you haunting me? |
Cela fait 20 ans que vous me hantez, Kiril. | You have haunted me, KiriI, for 20 years. |
Est-ce pour ça que vous hantez cette chambre ? | Is that why you've been haunting this room? |
Et vous la hantez tendrement la nuit. | And you haunt it sweetly each night. |
"Ce suspense est hantant." "Comment puis-je dormir ce soir?" | This suspense is haunting, how can I sleep tonight? |
"Rien ne peut mener plus près de sa propre folie qu'un souvenir hantant refusant sa propre mort." | "Nothing can drive one closer to his own insanity than a haunting memory refusing its own death." |
Cette quête de l'été, ce martinet hantant le temple... | This quest of summer, the temple-haunting marlet. |
Demain, un vieux fou pestiféré... hantant les premières des autres producteurs. | Tomorrow, a foolish old pest... haunting the theater lobbies on other managers' first nights. |
Donc en hantant sa maison, il reste connecté à sa femme, au moins par l'esprit. | So in haunting his house, he stays connected to his wife, at least in spirit. |