Compte tenu de cela, je suis désolé, mais je dois vous demander d'enfourcher vos motos et de quitter ce secteur. | Now, with that in mind, sorry, but I'm gonna have to ask you guys to get on your bikes and leave this sector. |
Hier, elle m'a dit de ne pas enfourcher ce vélo... car j'étais irrité. | She said not to get on that bicycle while I was upset, but I did. I was about as angry as I've ever been. |
J'espère que vous allez tous vous inscrire, enfourcher vos vélos, et franchir la ligne d'arrivée, mais ce soir, amusons-nous, d'accord? | So I hope you all sign up, get on your bike and cross the finish line, but tonight, let's all have a good time. Huh? |
Je te conseille d'enfourcher ta moto. | I suggest you get on your bike. |
Je vais enfourcher mon cheval. C'est pas grave. | I'm going to get on my horse. |
Oui, puis on enfourche nos balais et on s'envole dessus. | Yeah, then we could get on our broomsticks and fly around on our broomsticks. |
Pete, enfourche ta moto et arrête le camion 7. | Pete, get on your machine and stop truck number 7. |
Alors, fichez le camp d'ici, enfourchez votre moto et allez verbaliser les automobilistes, parce que si je vous entends encore piailler, vous vous retrouverez en Sibérie ! | You just get the hell out of here and get on that motorcycle and start tagging automobiles, because if I hear one more peep out of that goddamn yap of yours, I'm gonna see that you go to Siberia! |
Je veux dire, enfourchez vos montures. | It means, get on your horses. |