"Elle doit être aussi mobile que possible "pour capter l'humeur la plus fugitive. | It should be as mobile as possible to catch every fleeting mood. |
2159 verges au sol et par la voie des airs. Il peut porter le ballon, il peut capter des passes, 22 touchés. | 2,159 combined yards, running the ball, catching the ball, 22 touchdowns. |
Capable de capter tellement plus. | It's capable of catching so much more. |
Comment peut-on capter la foudre ? | How can we catch it all? |
Et si son livre arrive à capter l'attention du public et qu'on ne nous écoute plus... | And if his book happens to catch the public's fancy and we are cut out of the discussion entirely... |
Cette dernière partie à capté mon attention. | This last part is what caught my eye. |
Elle a capté mon odeur. | She knew we weren't there, but she caught my scent. |
Je n'ai jamais rien vu d'aussi énervant dans une vitrine depuis la fois où j'ai accidentellement capté un reflet de moi-même en uniforme de serveuse. | I haven't seen anything this upsetting in a window since that time I accidentally caught a reflection of myself in my waitress uniform. |
Je ne sais pas si t'as capté | I don't know if you caught that, but he did the "we" thing. - Yeah, I heard him. |
Je suis content que t'aies capté. | Just glad you caught it. |
- S'il capte le bobard, il va se fermer. T'auras aucun moyen de pression. | look, man, he catches you in that fib, he hardens, you got no place left to squeeze. |
-J'te re-capte plus tard. | - I'll catch you later. - Later. |
Il la regarde quand elle parle de l'étude... capte son attention, puis regarde à terre et de côté. - Signes de... - Culpabilité. | He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away. |
Il ne capte jamais. | He never catches. |
Il ne capte rien. | It's not catching. |