- Bien, va barrer la porte, cher. | If you lock the door, sweetie. |
- Et tu vas te barrer par la fenêtre ? | What are you gonna do? |
- Il faut contrôler les portes. Il faut toutes les fermer et les barrer. | - We need to check for other doors, make sure they're locked, then put large objects in front of 'em. |
- J'ai rien à voir avec ça ! - Je ne sais même pas... - Et ensuite te barrer en pleine nuit pour sortir tout raconter et en rigoler avec tes copines ! | - I don't even know-- and then you split in the middle of the night so you cou go off and you could laugh about it with your gal pals! |
- On aurait pu se barrer sans rien dire ! | Look, we could a done a runner. |
Il a dit qu'il va trouver les voyous et régler cette a ffaire." On est mal barré, je te le jure. | Son o f a famous transport tycoon, he threatened the rogues and said he would take revenge, on his way to the hospital.' Now we're done for! |
Je déconnais quand j'étais barré. | I'm ashamed of the things I done when I'm out there. |
Mais on dirait qu'il s'est barré. | But seeing as he done walked away... |
Non, tu es juste un peu barré, tu détestes tout ce que tu fais. | No, you're just a little insane, 'cause you hate everything you ever done. |
T'es mal barré, Fièvre. | You done done it now, Chill. |
! Ne te barre pas quand je te parle ! | Oi - 'don't walk away from me when I'm talking to you! |
" Voler est voler, que vous utilisiez un ordinateur ou une barre à mine et que vous preniez des documents, des données ou des dollars." | "Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars." |
"Cher Journal, j'ai passé la barre des 76 kg. | "Dear Diary, got down to 152 today. |
"Raah vraiment, le pays se barre dans les tubes !" | Awe the country is going down the tubes. |
- Arrete les effets de portes qui claquent, c'est moi qui me barre. | We've had enough slamming doors today. I'll split instead. |
Admettez votre défaite et barrez-vous ! | Why don't you just admit you're beat and get out of here? |
Allez je ne vous ai pas engagés, barrez-vous ! | I don't hire you, get the hell out of here |
Alors, barrez-vous. | The point is, I don"t know anything. So get lost. |
Bien, si vous me ralentissez ou me barrez la route, vous dégagez. | Fine.. if you slow me down or get in my way... |
C'est fini, alors barrez-vous. | It's done, so go |