یک بار چشیدن مزه ی نبرد برای من کافی بود عالی جناب مایلم باقی مونده ی صورتم رو نگه دارم | One taste of combat was enough for me, Your Grace. |
.از همه جای دنیا برای چشیدن مزه غذاهاتون میان | People from all over the world come to taste your food. |
که ارزش چشیدن نداره | There ain't no accounting for taste. |
...زیرا - قبلاً کس دیگری طعم آنرا چشیده بود - | - "because another... " -TOM: "Another has tasted it. " |
اینکه چقدر خوشمزه بود و بعد از اینکه مزشو چشیدم | And above all, I remember how sweet, how delicious it tasted, and ever since I've tasted it, |
وقتی من طعم اردک رو چشیدم، | When I tasted the duck, |
. بهترین مزه ای که تا حالا چشیدم | It's the best I've ever tasted. |
یینگ، من دست پختتو چشیدم | Ying, I've tasted your effort. |
فکر کنم حق داشته باشم .بدونم الان خون کی رو چشیدم | I think I deserve to know whose blood I just tasted. |
تو خونه آدمیزاد رو چشیدی ؟ | Don't tell me you tasted human blood? ! |
حتماً توی خون من مزه شو چشیدی | You must have tasted it in my blood. |
مزه اينو بچش | Give him a taste of that here. |
مزه کونارو بچش | That tastes like ass. |
بيا، بيا شيريني هاي من رو بچش | Come! Come and taste my cooking |
ازش لذت مي برم .مزه اين زيبايي رو بچش | I enjoy it. Take your aesthete's taste to purer things. |
.بچش | Just taste her. |