احساس کردن (ehsâs kardán) conjugation

Conjugate احساس کردن (ehsâs kardán) - feel

Stems

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
present
احساس کنehsâs kon feel
past
احساس کردehsâs kard felt

Participles

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
present
احساس کنندهehsâs konandé feeling
past
احساس کردهehsâs kardé felt

Present imperfect tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس می‌کنیمehsâs mí-konim I feel
تو/tó
احساس می‌کنیدehsâs mí-konid you feel
او/u
احساس می‌کنندehsâs mí-konand he/she feels
ما/mā
احساس می‌کنمehsâs mí-konam we feel
شما/šomā
احساس می‌کنیehsâs mí-koni you all feel
آنها/ānhā
احساس می‌کندehsâs mí-konad they feel

Present progressive tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
داریم احساس می‌کنیمdấrim ehsâs mí-konim I am feeling
تو/tó
دارید احساس می‌کنیدdấrid ehsâs mí-konid you are feeling
او/u
دارند احساس می‌کنندdấrand ehsâs mí-konand he/she is feeling
ما/mā
دارم احساس می‌کنمdấram ehsâs mí-konam we are feeling
شما/šomā
داری احساس می‌کنیdấri ehsâs mí-koni you all are feeling
آنها/ānhā
دارد احساس می‌کندdấrad ehsâs mí-konad they are feeling

Present perfect tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس کرده‌امehsâs kardé-am I have felt
تو/tó
احساس کرده‌ایehsâs kardé-i you have felt
او/u
احساس کرده استehsâs kardé ast he/she has felt
ما/mā
احساس کرده‌ایمehsâs kardé-im we have felt
شما/šomā
احساس کرده‌ایدehsâs kardé-id you all have felt
آنها/ānhā
احساس کرده‌اندehsâs kardé-and they have felt

Past tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس کردمehsâs kárdam I felt
تو/tó
احساس کردیehsâs kárdi you felt
او/u
احساس کردehsâs kard he/she felt
ما/mā
احساس کردیمehsâs kárdim we felt
شما/šomā
احساس کردیدehsâs kárdid you all felt
آنها/ānhā
احساس کردندehsâs kárdand they felt

Past aorist tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس کنیمehsâs kónim I felt
تو/tó
احساس کنیدehsâs kónid you felt
او/u
احساس کنندehsâs kónand he/she felt
ما/mā
احساس کنمehsâs kónam we felt
شما/šomā
احساس کنیehsâs kóni you all felt
آنها/ānhā
احساس کندehsâs kónad they felt

Past imperfect tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس می‌کردمehsâs mí-kardam I used to feel
تو/tó
احساس می‌کردیehsâs mí-kardi you used to feel
او/u
احساس می‌کردehsâs mí-kard he/she used to feel
ما/mā
احساس می‌کردیمehsâs mí-kardim we used to feel
شما/šomā
احساس می‌کردیدehsâs mí-kardid you all used to feel
آنها/ānhā
احساس می‌کردندehsâs mí-kardand they used to feel

Past progressive tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
داشتم احساس می‌کردمdấštam ehsâs mí-kardam I was feeling
تو/tó
داشتی احساس می‌کردیdấšti ehsâs mí-kardi you were feeling
او/u
داشت احساس می‌کردdâšt ehsâs mí-kard he/she was feeling
ما/mā
داشتیم احساس می‌کردیمdấštim ehsâs mí-kardim we were feeling
شما/šomā
داشتید احساس می‌کردیدdấštid ehsâs mí-kardid you all were feeling
آنها/ānhā
داشتند احساس می‌کردندdấštand ehsâs mí-kardand they were feeling

Pluperfect tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس کرده بودیمehsâs kardé búdim I had felt
تو/tó
احساس کرده بودیدehsâs kardé búdid you had felt
او/u
احساس کرده بودندehsâs kardé búdand he/she had felt
ما/mā
احساس کرده بودمehsâs kardé búdam we had felt
شما/šomā
احساس کرده بودیehsâs kardé búdi you all had felt
آنها/ānhā
احساس کرده بودehsâs kardé bud they had felt

Future tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس خواهیم کردehsâs xâhím kard I will feel
تو/tó
احساس خواهید کردehsâs xâhíd kard you will feel
او/u
احساس خواهند کردehsâs xâhánd kard he/she will feel
ما/mā
احساس خواهم کردehsâs xâhám kard we will feel
شما/šomā
احساس خواهی کردehsâs xâhí kard you all will feel
آنها/ānhā
احساس خواهد کردehsâs xâhád kard they will feel

Imperative mood

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
تو/tó
احساس بکنیدehsâs békonid feel!
شما/šomā
احساس بکنehsâs békon feel!

Subjunctive present tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس بکنیمehsâs békonim I have felt
تو/tó
احساس بکنیدehsâs békonid you have felt
او/u
احساس بکنندehsâs békonand he/she have felt
ما/mā
احساس بکنمehsâs békonam we have felt
شما/šomā
احساس بکنیehsâs békoni you all have felt
آنها/ānhā
احساس بکندehsâs békonad they have felt

Subjunctive past tense

Persian FormTransliterationEnglish TranslationEx.
من/man
احساس کرده باشمehsâs kardé bấšam I feel
تو/tó
احساس کرده باشیehsâs kardé bấši you feel
او/u
احساس کرده باشدehsâs kardé bấšad he/she feel
ما/mā
احساس کرده باشیمehsâs kardé bấšim we feel
شما/šomā
احساس کرده باشیدehsâs kardé bấšid you all feel
آنها/ānhā
احساس کرده باشندehsâs kardé bấšand they feel

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for احساس کردن

This verb can also mean the following: sense

Examples of احساس کردن

Example in PersianTranslation in EnglishFm.
.فقط در صورتي که فکر کردن و احساس کردن رو از دست بدمOnly if I can give up thinking and feeling.
فکر میکنم روسا احساس کردن که تاثیر من خیلی مهمهI think the Russians feel my profile is too high.
...کميته ي منطقه بندي احساس کردن که ما ...تلاش ميکنيم نفرات زيادي رو درون اين اندازه جا بديم و واضحه که ما احتياج داريم .از اين به نفع خودمون استفاده کنيمThe zoning committee feels that we're... trying to squeeze too many units onto a lot this size... and we need to if we want to make a profit.
...چيزي بهتر از احساس کردن وجود ندارهThere's nothing like this feeling of knowing...
تو اينجايي تا از تاثيرات بيرون حمايتش کني شامل ديدن و شنيدن و احساس کردنYou're here to protect her from outside influences. That includes seeing, hearing and feeling.
آيا اونا هرگز شما را در طول شب بيدار نميكنند؟ احساس کن اون روزى که آنها ازاون قانون ابلهانه خسته بشند يا يك نفر درست مثل شما براى نابودي تو ميادDoesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you?
حس رو احساس کن احساس عظيمFeel the feeling. Enormous feeling.
ولي از حالا به بعد ديگه نگران من نباش و اونچه که من مي خوام تو احساس کني،احساس کن،حسوديBut for now, can't you stop worrying for me and just go ahead and feel what I want you to feel, jealous?
حال کرده سقوط ميکنيد توي قلبت بگرد و سوزش حقيقت رو احساس کنSearch heart, and feel the sting of truth.
بشنو ، احساس کن ، بنگرhear,feelandsee .
اسنوبال احساس کرد که آموزش و تعليم ضرورت بعدي براي حيوانات استSnowball felt that education was the animals next necessity.
احتمالا احساس کرد که واقعا دوستش ندارمl believe she felt that l didn't love her anymore.
وقتي بيدارشد احساس کرد که دو زن بي جان هنوز با اون بودنWhen he woke, he felt the two lifeless women were still with him,
اسکندر احساس کرد که اون جعبه بسيار قدرتمنده پس اون رو به مکان اوليه اش برگردوند يعني مهد زندگيAlexander felt the box was too powerful, so he returned it to its home, The Cradle of Life.
،رقابت توبايس رو ترسونده بود .که احساس کرد ميتونه در اجراش ازش استفاده کنهThe competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance.
حداقل جرات اینو دارم چیزی رو كه احساس کرده ام رو قبول كنمAt least I had the guts to admit what I felt.
تا حالا مغزت چاقو رو احساس کرده؟Have you ever felt a knife cut through human flesh...
من فکر نمی‌کنم که او احساس کرده باشد تمام آن جمعیت بیرون قضاوت‌های قابل اتکایی داشتند به طوری که ممکن بود بسیار راحتI don't think he felt that all those publics out there had reliable judgment;
اون قطعا احساس کرده که بايد ماموريتش رو .به پايان برسونهHe obviously felt compelled to finish the task.
، ما زير محاصره بودن رو احساس کرده يم ، و بدتر از اون رو افراد بيگناه به اشتباه متهم ، شده ند ، نظافت چي هامون منظورمه ميدوني ، خيلي تحقير کننده ستWe have felt under siege, and worse than that, innocent people have been wrongly accused, our cleaners, you know, it's very degrading.
ما نیز احساس می‌کنیم چیزهایی را ،که ثابت و تغییر‌ناپذیر می‌انگاشتیم ... درحالبچالشکشیده‌شدنهستند احساس می‌کنیم قطعیت‌های ما در حال لغزش و انحطاط هستندWe too, feel things we thought were solid, being challenged... feel our certainties slipping away.
و سرانجام برای اولین بار احساس می‌کنید که .نامتناهی دیگر آن مفهوم گنگ نیستYou really finally feel for the first time, that the infinite is no longer this amorphous concept:
و من نظری ندارم اما احساس می‌کنم که حداقل ،یکی از دلایلی که او اینجا نیست .به سادگی به ماهیت ایده‌های او برمی‌گرددAnd i can't help but feel that at least part of the reason that he's not here, is simply due to the nature of his ideas.
احساس می‌کنم مسئول این طرز رفتارش من باشمI-I feel so responsible for her behavior.
تنها چیزی که احساس می‌کنم اینه که .انگار تو مخمصه افتادم و زندانی شدمThe only thing I feel is trapped.
شادى‌ای که از شنیدن خبر خوب ـتون احساس می‌کنم هر جراحتی که به غرورم وارد شده رو التیام می‌بخشهThe happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness.
احساس می‌کنی داریم دور خودمون می‌چرخیم؟You feel like we're runnin' in circles?
...‏وقتی که تو حالت بیداری دراز می‌کِشی ...‏احساس می‌کنی داره میاد ...‏زیر پوستت مخفی شده ...‏منتظره خودش رو نمایان کنهWhen you lay awake and you feel it coming, hiding under your skin, waiting to show itself.
. نمیدونم ، فقط اینجوری احساس کردم ، همینI don't know. I just felt like it, that's all.
و احساس کردم که صداش .شمشير رو از دستم انداختAnd I felt His voice take the sword out of my hand.
...ميخوام اونا رو به کسي بدم که بهش اعتماد داشته باشم کسي که احساس کردم در طول دادگاه اونو شناختمI want to give them to someone I can trust... someone I felt I got to know during the trial.
احساس کردم بايد بنويسم- It was about Karin. I felt I had to write to you.
احساس کردم وظيفمه که بهتون اطلاع بدم بنظر من اون زن توي يه خطر بزرگهI felt it my duty to tell you that I consider her to be in great danger.
ولی آخر داستان جالبترین قسمت ـه .چون اونجا بود که درد واقعی رو احساس کردی .درد جسمی .شکنجهBut the ending's the best part because you actually felt real pain, physical pain, torture.
وقتي ديديم در دفاع غوطه‌ور شده‌ايم... و بعضي رفقا به ترديد مي‌افتادند، برخي از ما احساس کردند بايد دست به تهاجم بزنيم:When we saw our defenses being overwhelmed... and some of our comrades beginning to falter, a few of us felt that we should take the offensive:
و متاسفانه آقاي کالاهان احساس کردند که بايد پيغامي به اون بدهAnd unfortunately, Mr. Callahan felt like he had to send a message on this one.
افراد قدرتمند احساس کردند که اون زيادي اطلاعات دارهThe powers that be, felt that he knew just a little bit too much.
من ميتونم حضور اون را احساس کنمI felt his presence.
فکر کنم يه چيزي رو احساس کنمThought I felt somethin'.
به نظر مياد من ميتونم هر چيزي رو که شما تجربه کردين , احساس کنمI just felt like I could feel everything that you went through.
ديدن پيروزي کريکسوس باعث شد شوري رو احساس کنم که سال ها بود تجربه نکرده بودمSeeing Crixus' victory stirred passions I have not felt in many years.
استيفن بهم هشدار داده بود که ...ممکنه همه چيز رو قوي تر احساس کنم ...اما، مت، نفرتي که من امروز حس کردمStefan warned me that I would feel things more powerfully, but, Matt, the hatred that I felt today...
§ به زودي او احساس خواهد کرد §Soon she will feel

Questions and answers about احساس کردن conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about احساس کردن
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn languages with our Interlinear books!

Check out our new product - novel subtitled books in many languages to get reading practice!

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Do you know these verbs?

VerbTranslation
آغاز کردنbegin
آفریدنcreate
اجرا کردنdramatize
اداره کردنmanage
اندیشیدنthink
گام زدنwalk
گذاشتنlet
گزاف گفتنexaggerate
مداخله کردنinterfere
ورزیدنexercise