Tomar (to take) conjugation

Spanish
150 examples
This verb can also have the following meanings: have, drink, to drink

Conjugation of tomar

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
tomo
I take
tomas
you take
toma
he/she/it takes
tomamos
we take
tomáis
you all take
toman
they take
Present perfect tense
he tomado
I have taken
has tomado
you have taken
ha tomado
he/she/it has taken
hemos tomado
we have taken
habéis tomado
you all have taken
han tomado
they have taken
Past preterite tense
tomé
I took
tomaste
you took
tomó
he/she/it took
tomamos
we took
tomasteis
you all took
tomaron
they took
Future tense
tomaré
I will take
tomarás
you will take
tomará
he/she/it will take
tomaremos
we will take
tomaréis
you all will take
tomarán
they will take
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
tomaría
I would take
tomarías
you would take
tomaría
he/she/it would take
tomaríamos
we would take
tomaríais
you all would take
tomarían
they would take
Past imperfect tense
tomaba
I used to take
tomabas
you used to take
tomaba
he/she/it used to take
tomábamos
we used to take
tomabais
you all used to take
tomaban
they used to take
Past perfect tense
había tomado
I had taken
habías tomado
you had taken
había tomado
he/she/it had taken
habíamos tomado
we had taken
habíais tomado
you all had taken
habían tomado
they had taken
Future perfect tense
habré tomado
I will have taken
habrás tomado
you will have taken
habrá tomado
he/she/it will have taken
habremos tomado
we will have taken
habréis tomado
you all will have taken
habrán tomado
they will have taken
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
tome
(if/so that) I take
tomes
(if/so that) you take
tome
(if/so that) he/she/it take
tomemos
(if/so that) we take
toméis
(if/so that) you all take
tomen
(if/so that) they take
Present perfect subjunctive tense
haya tomado
I have taken
hayas tomado
you have taken
haya tomado
he/she/it has taken
hayamos tomado
we have taken
hayáis tomado
you all have taken
hayan tomado
they have taken
Past imperfect subjunctive tense
tomara
(if/so that) I have taken
tomaras
(if/so that) you have taken
tomara
(if/so that) he/she/it have taken
tomáramos
(if/so that) we have taken
tomarais
(if/so that) you all have taken
tomaran
(if/so that) they have taken
Past imperfect subjunctive (second) tense
tomase
(if/so that) I have taken
tomases
(if/so that) you have taken
tomase
(if/so that) he/she/it have taken
tomásemos
(if/so that) we have taken
tomaseis
(if/so that) you all have taken
tomasen
(if/so that) they have taken
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera tomado
I had taken
hubieras tomado
you had taken
hubiera tomado
he/she/it had taken
hubiéramos tomado
we had taken
hubierais tomado
you all had taken
hubieran tomado
they had taken
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese tomado
I had taken
hubieses tomado
you had taken
hubiese tomado
he/she/it had taken
hubiésemos tomado
we had taken
hubieseis tomado
you all had taken
hubiesen tomado
they had taken
Future subjunctive tense
tomare
(if/so that) I will have taken
tomares
(if/so that) you will have taken
tomare
(if/so that) he/she/it will have taken
tomáremos
(if/so that) we will have taken
tomareis
(if/so that) you all will have taken
tomaren
(if/so that) they will have taken
Future perfect subjunctive tense
hubiere tomado
I will have taken
hubieres tomado
you will have taken
hubiere tomado
he/she/it will have taken
hubiéremos tomado
we will have taken
hubiereis tomado
you all will have taken
hubieren tomado
they will have taken
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
toma
take!
tome
take!
tomemos
let's take!
tomad
take!
tomen
take!
Imperative negative mood
no tomes
do not take!
no tome
let him/her/it take!
no tomemos
let us not take!
no toméis
do not take!
no tomen
do not take!

Examples of tomar

Example in SpanishTranslation in English
! El cual es asegurar que esta unidad sepa qué medidas tomar en un evento, digamos... no sé, un desastre nuclear.Which is to ensure this squad knows what measures to take in the event of, say, I don't know, a nuclear disaster.
! Tengo que tomar una ducha.I have to take a shower.
" Ahora es hora Para tomar lo mío "."Now it's time to take mine."
" Peor aún , los ronquidos de James nos obligó a tomar medidas drásticas " .'Worse still, James's snoring forced us to take drastic action.'
" Desde ahora, YO tomo el mando,"From now on, I shall take command...
" Solo vivo por tí. Cada aliento que tomo ... "# I live for you alone Every breath that I take
" Yo, Dylan, te tomo, Bethany... ""I, Dylan, take you, Bethany... "
"A veces tomo la autopista, pero si está congestionada voy por las calles... y me toma media hora menos, inténtalo."Sometimes I take the highway but if it's backed up, I got some side streets "that get me there in half the time. Check it out.
"Cuando soy un hombre Yo me tomo una esposa;"When I'm a man I'll take me a wife;
" Te doy mi corazón y tomas el ala."l give you my heart and l take wing".
"Cuando tomas un riesgo puedes perder... Cuando no tomas ningún riesgo siempre perderás"."When you take a risk you may lose... when you don't take a risk you always lose."
"De la mañana a la noche, hasta que tomas la pastilla para dormir y te dejas caer en un vacío. ""Morning till night, until you can take the sleeping pill and drop, like into a void."
"Depende de ti si la tomas ola dejas. Tú decides."It's up to you to decide whether to take it or not.
"Déjame explicarte, por favor." Sí. ¿Por quién me tomas?'Let me explain, please.' Yeah. What do you take me for?
"... lo que le toma decenas de páginas a un libro a exponer"."what it takes dozens of pages of a book to expound."
"Bueno, toma mas energía fruncir el entrecejo que sonreír."Nothing...?" "Well, it takes more energy to frown than it does to smile"
"Casi toma aceite de pescado"."Almost takes fish oil."
"...no tomamos el subte debido a los gérmenes".- We do not take the subway because of germs.
"Consigamos baterías AA y las pegamos juntas, tomamos la foto desde lejos y parecerán cinturones de balas."when we use batteries to each other adhesives, and the photo taken from a distance ... so that the bullet belts seem.
"Cuando tomamos un respiro, nos convertimos en héroes.""When we take a puff, we become heroes."
"Encontramos nuestro destino en el camino que tomamos para evitarlo." (Carl Jung) Le decía a mi alma: estate quieta y deja que la oscuridad te invada que será la oscuridad de Dios."We meet our destiny on the road we take to avoid it." (Carl Jung) l said to my soul, be still and let the dark come upon you which shall be the darkness of God.
"Marian, ¿tomáis a este hombre por legítimo esposo?""Do you, Marian, take this man to be your husband?"
"¿tomáis a esta mujer por legítima esposa?"take this woman to be your wife?
- Escuchad, ¿por qué no os la tomáis Laura y tú?- Hey, why don't you and Laura take it?
- Me tomáis por quien no soy, señor.- You take me for who I am not, sir.
- Tonterías. ¿Por quién me tomáis?- Such nonsense. What do you take me for?
"Ahora entiendo los riesgos que se toman por la amistad. ""now i understand the risks you take for friendship."
"Algunas ideas llegan completamente formadas, otras toman años."Oh, "some ideas come fully formed. Others take years."
"Ciertos restaurantes toman la personalidad de sus chefs, desesperados, imprudentes, frenéticos..."Certain restaurants take on the personality of their chefs. Desperate, reckless, frantic..
"Como soy muy delicado, creen que estoy del otro lado." "O me toman de tarado.""My manner, quite effete, is mistaken on the street for a sailor who can pirouette on cue
"De los árboles florecientes, los pájaros toman sus elegantes e indiferentes lágrimas.""In the flowering trees, the birds take up their indifferent, elegant cries."
" Estaré allí. " Yo tomé el autobús."l'll be right there." l took the bus.
" Eternos Vedas, protegedme", entonces ningún daño me hubiera sobrevenido. Me tomé la revancha derrotando dialécticamente a Dharmapala."Eternal Vedas protect me", then no harm would have come to me l took my revenge by defeating Dharmapala in dialectics
"A pesar de que tomé el camino equivocado" ...Though l took the wrong way...
"Ahora pues, dirás así a mi siervo David yo te tomé de la majada para que fueses príncipe de Israel."Tell my servant, David I took you from the sheepfold to be ruler of Israel.
"Al ver que los tribunales estaban haciendo mi trabajo, me tomé un muy deseado año sabático en la isla de Creta. ""Seeing that the tribunals were doing my work for me, I took a much needed sabbatical on the isle of Crete."
"Maldigo todo lo que hubo antes de ti. "Antes de ese instante en que tomaste a Dimka entre tus brazos... "...y me dijiste: "vamos a casa".I decry on everything that I had before you, before that moment you took our Dimka, wrapped in his flannel blanket, into your arms, and you said, "Let's go home."
"No nos dejaste saber que tomaste el atajo del amor"Without letting us know, how you took the shortcut of love.
"Pero tomaste la senda equivocada."But you took the wrong path.
"Porque la tomaste con una edad... -"...cuando los chicos jóvenes..." -!Because you took her at an age when young lads..."
! Simon tomó una por error, por eso está actuando así.Simon took one by mistake, that's why he's acting like this.
" Nos tomó por sorpresa también. ""It took us by surprise too."
"...cuando una mano en la que me podía haber sentado me tomó del hombro.'when a hand I could have sat in took hold of my shoulder. '
"A" hackeó la furgoneta y tomó el control.A hacked into the van's computer system and took remote control of the vehicle.
- Pero la tomasteis.- But you took it.
- ¿Dónde consiguió Ziggy las drogas que os tomasteis las dos?Where did Ziggy get the drugs from that you two took?
- ¿Dónde consiguió Ziggy las drogas que tomasteis?Where did Ziggy get the drugs from that you two took?
-Vosotros dos tomasteis el control de la cabina del Dj.You two took over the deejay booth.
Así es señora, uní mi nombre al vuestro... y vos te tomasteis el trabajo de infamarme.Yes, m'lady! I did bind mine name to thine own... and t 'was thou who undertookst the labour of mine infamy.
! Hermana, estábamos ocupados celebrándolo cuando tomaron ventaja...Sister, we were busy celebrating when they took advantage...
"...para el hombre sin trabajo..." En otros tiempos, los Estados Unidos, tomaron todo el azúcar... y dejaban todo lo que sobraba.The US took the sugar and gave away the rest.
"Ayer en la feria nos tomaron el pelo."Yesterday it fair took the bun
"Cansados y hambrientos, 12 hombres tomaron su puesto en la plaza del pueblo. ""Tired and hungry, 12 proud men took their positions in the town square."
"Felicidades", dijeron. "Mereció la pena el tiempo que se tomaron"."Congratulations", they say. "We're glad you took your time.
"Cuando acabe el libro, tomaré la decisión y moriré, pero antes debo acabar el libro".He said, "When I finish the book, I will take the decision "and I will die, but I first have to finish the book."
"Lo que tomé antes en amabilidad lo tomaré por siempre en venganza"."What I took before in kindness I will take forever in revenge. "
"Señor, deme una división y tomaré esa colina. ""Sir, give me one division and I will take that hill."
- Aunque tomaré una taza.- Although I will take a cup.
- Creo que tomaré el broche de corbata.- I think I will take this tie clasp.
"Ojalá salgas de aquí y después... y después la tomarás entre tus brazos, temblando.""Hopefully out of here and then ... and then you will take in your arms, trembling. "
"pero en el sexto día, tomarás doble ración que no se pudrirá. ""but on the sixth day, you will take a double ration which will not rot. "
- Phil. ¿Tú tomarás el cuidado de ella?- Phil. You will take care of her?
-No, sólo tomarás este cuarto.- No, you will take this room.
"Con el Sr. Charles muerto y enterrado, no para de crecer el número de zombies que se pasean a través de nuestras puertas, quién sabe cuánto tiempo tomará antes de que tiren abajo nuestra puerta? ""With Mr. Charles dead and gone, unable to thin the number of ghouls that slip through our gates, who knows how long it will take before they're clawing down our front door?"
"Ese día, el señor tomará su terrible espada y castigará a los leviatanes, la serpiente se mueve rápido, el enrollamiento, la serpiente se retuerce."In that day, the Lord will take his terrible, "swift sword and punish Leviathan, "the swiftly moving serpent, the coiling, writhing serpent.
"Leonora tomará los hábitos en el vecino Convento de la Cruz"."will take the veil in the cloister nearby."
"Muy pronto, Christine, este espíritu tomará forma y se ganará tu amor""Soon, Christine, this spirit will take form and command your love!"
"Y creo en su sueño de una grande y nueva Europa en la cual, una Noruega libre en el lejano Norte tomará en la mesa un honorable y prominente lugar.""And I believe in your dream about a great, new Europe in which a free Norway in the far north will take an honourable and prominent place at the table. "
"Los tomaremos, uno por uno"We will take them one by one.
"Tu madre te abandono, tu padre te abandono, nosotros te tomaremos.""Your mother forsake you, your father forsake you, Rasta will take you."
- Sí, tomaremos ese.I will take that one.
A, nosotros tomaremos tu posición.A will take your position.
Me envía para saber si aún deseâis lidiar con Laertes o si os tomaréis más tiempo.He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes... -...or that you will take longer time.
Tu equipo y tú tomaréis las riendas de esto ya que tenéis una historia con el sujeto.You and your team will take point on this since you have a history with the subject.
- No hay problema, cuando me escuchen... me tomarán, incluso sin esto.-I don't worry, when they hear me, they will take me even without it.
- No tomarán nada de mí. - ¿En serio?You will take nothing from me.
- No tomarán nada de mí.You will take - nothing from me.
-Gracias. Los hombres tomarán sus equipajes, por favor.The men will take care of your bags.
"... Después de lo cual un demonio tomaría posesión de un varón ... ""...whereupon a demon would take possession of a male..."
# Cualquier persona que tenga un corazón me tomaría en sus brazosJ1 Anyone who had a heart would take me in his arms
- Eso tomaría demasiado tiempo.- That would take much too long. Oh.
- Lo siento no sabía que una sesión de fotos tomaría tanto tiempo.Look, I'm sorry. I didn't know a photo shoot would take this long.
- Dijiste que te tomarías todo el año de descanso, para que pudiéramos hacer esto.- You said, that you would take the whole year off, so that we could do this.
Apuesto a que tomarías como tres y luego cuando veas una, vas a querer tomar más.I bet you would take, like, three, and then as you saw one, you'd want to take more.
Creo que no consideré que tú tomarías un camino diferente al mío.I-I guess I just didn't consider that you would take a different path than I did.
Cuando murió tu madre, prometiste que tomarías tu medicación.When your mom died, you promised you would take your meds.
Así que Ingibjörg y yo tomaríamos nuestras partes... y la tuya la repartiríamos entre tus hijos.So me and lngibjörg would take our shares and your share would be divided between your sons.
Bueno, pensé que tomaríamos la N aquí y luego transferirlaWell, I thought that we would take the N here and then transfer.
Decidimos que tomaríamos un descanso hasta que te graduara, Joe.We decided that we would take a break until you graduate, Joe.
Juramos que si volvía a pasar... tomaríamos medidas... Medidas familiares. Para defender nuestro barco.We swore, if it happened again, we would take measures.
Sí, y luego cada Navidad, tomaríamos el coche en la ciudad para ir a ver el árbol y todas las ventanas en la Quinta.Yeah, and then every Christmas, we would take the car into the city to go and see the tree and all the windows on Fifth.
No sabía que tomaríais el juramento de un prisionero tan en serio.I didn't know that you would take a prisoner's oath so seriously.
Si tuviésemos otro momento a solas, sé que me tomaríais en vuestros brazos.If we had another moment alone... I know you would take me in your arms... and I long to be with you.
Sí, ya sé que tomaríais nuestra ayuda como una admisión de falso arresto.Yes, I know how you would take our cooperation as an admission of false arrest.
Apuesto que se tomarían fotos increíbles.I bet they would take some amazing pictures.
Bueno, algunas personas tomarían eso como una indirecta!Well, gee, some people would take that for a hint!
Creí que tomarían ventaja de su debilidad humana.l believed they would take advantage of your human weakness.
Dios mío, sólo los medios de comunicación tomarían una victoria del 90% y lo llamarían pérdida.My God, only the mainstream media would take a 90% landslide and call it a loss.
El comité responsable de la revuelta del campo... había elegido a aquellos que tomarían parte de la misión. Pero no sé qué criterio había.The committee in charge of the camp uprising... had chosen those who would take part in the mission... but I don't know what their criteria were
! La encontraras! Asi te tome toda la noche.If it takes all night.
" Sr. May, tome asiento ". Tu lo haces,"gracias..."Mr May, take a seat." And you go, "Thank you.
"... de modo que el pueblo tome piedras y la lapide"... a multitude of men! So that the people may take up rocks and stone her!
"... esperamos a que alguien más lo tome?""... wait and hope somebody'll take it from here?"
"Alex, relájate. No te tomes las cosas tan en serio"."alex, relax. don't take everything so seriously."
"Cuando seas vieja y canosa y estés vencida por el sueño... y dormitando junto al fuego... tomes este libro y lentamente leas... y sueñes con la suave mirada que tuvieron tus ojos antaño... y con sus sombras profundas"."When you are old and grey and full of sleep" and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, "and of their shadows deep."
"Cuando tomes el guijarro de mi mano entonces será tiempo"..."When you take the pebble from my hand, then it will be time--"
"Lou, por favor, te ruego que no lo tomes a mal,"Lou, I beg you, please, please, "please not to take it the wrong way.
"Mi maestro, mi vida es tuya para que la tomes."My master, my life is yours to take
! asesínémoslo y tomemos el automóvil!Bump him off and take the car!
"El mar está al revés". Quiere decir que tomemos las palabras "El mar" y las pongamos al revés."The sea is reversed"... means to take the words "the sea" and reverse them.
"Vamos, aprendamos historia, tomemos la gira tragica de la historia"."Come, let's learn history. Let's take the Tragical History Tour.
"tomemos algo que ha sido hecho y hagamoslo nuestro"."let's take something that's already been done and we can make it ours".
# Tantas noches como ésta # tomemos la promesa de un amante y # sellalo con un besoJ1 Let's take a lover's vow and seal it with a kiss
- ¡No me toméis por idiota, señor!Do not take me for a fool, sir.
Ahora necesito que toméis estos formularios, que vienen a expresar la experiencia compartida que hemos tenido hoy, y quiero que los examinéis y los firméis, como una especie de compromiso de grupo.Now I need you to take these forms. This kind of expresses the joint experience we had today. And I want you to look them over and sign them, as a kind of a group pledge.
Así que quiero que os toméis mañana el día libre.So I want you to take tomorrow off.
! Adelante, tomen mi sangre!Go ahead, take my blood!
"... entonces por favor tomen sus lugares y por favor vengan despacio y tranquilamente, para que podamos comenzar el procedimiento sin perder tiempo. ""So please take your seat and please come slowly and gently.." "So that we can start the proceeeding without losing time."
"Como se intoxicó en Marzo... será mejor que tomen este preparado.""As you were poisoned in March, it would be wiser to take this powder."
"Estamos bien" porque sé que el dinero hace falta ... y no dejen que Forman trabaje, ¡así que solo tomen el dinero y no digan nada!"We're fine" because I know money's tight around here... and you won't let Forman work, so just take the money and drop it!
Antes de que yo tomara todas las medidas en secreto.Before that I have taken all the measurements in secret.
Imposible que alguien la tomara accidentalmente.I don't see how anyone could have taken it accidentally.
Pensaban que ella era la más improbable candidata para que Ud. la tomara bajo su protección.They thought her an unlikely candidate for you to have taken under your wing.
Puede que tomara un poco más de tiempo.It just might have taken a little longer.
Quizá tomara estimulantes.She may have taken stimulants.
Sólo hay una razón para que tomaras este riesgo...There's only one reason you would have taken this risk,
Te dije que tomáramos vacaciones.We should have taken some kind of vacation.
"Por tanto, tomad la armadura de Dios,"Whereof, take you up the whole armour of God,
"tomad mi cuerpo,""take my body,"
"tomad mi sangre,""take my blood,"
"tomad y comed."take, eat.
- Sí, Capitán. Gray y Trelawney, tomad el este.Gray and Trelawney, take the east.
! He tomado veneno!I've taken poison!
! Ah! ; por supuesto, seguro todos están tomando un baño familiar,Oh, of course, they must all be taking a family bath.
(ha, ha, ha) suspenso, violencia,... pim, pam, tomá guacho!Biff, pow, take that, you bastard!
"Algo oscuro que tomás con los dedos..."It's dark and you take it..."
No lo tomés a mal pero... preferiría no ser yo el que te lo dé.Don't take it bad, but I'd rather it not be me who gives it to you.
! ¿Has tomado el control de la nave Decepticon?Have you taken control of the Decepticon vessel?
" Capitán tomado en acción de playa."Captain taken in shore action.
" He tomado vidas."I have taken lives.
"A pesar de todo lo que hemos tomado, mucho nos falta; "y a pesar que no somos aquella fuerza que en tiempos antiguos "movió cielo y tierra, aquello que somos, somos;Though much is taken, much obedience and although we are not now, what power in the ancient times moved heaven and earth, that we are not, we are.
! Nos estamos tomando nuestro destino de vuelta!We're taking our destiny back!
"El mensaje se ha enviado con éxito" Me estoy tomando un descanso.I'm taking a break.
- Si. Bueno, ahora tomá este dinero, y tu esto... y váyanse a la mierda de acá.Okay, now take this money, and you this and get the hell out of here.
Andá a la casa de Piet, tomá una siesta y encargate de la cena.Go to Piet's house, take a nap and take care of dinner.
En el maletín no hay nada que te importe a vos es importante para mi nada más, tomá la billetera.There is nothing valuable it's only important to me, take the wallet.
Malka, tomá las llaves podés cerrar.Malka, take the keys. You can lock up.
Digo, tomás clases de actuación, de danza, trabajás duro.l mean, you take acting classes, you take dance classes, you work hard.
Es casi lo que pasa cuando después tomás tus vivencias y piensas en ellas, las arreglas en una palabra o...It's almost what happened when you take your experiences... and reflect on them, arrange them in some order.
Las personas gritan y lloran cuando tomás sus cosas.People scream and cry when you take their stuff.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

armar
arm
cimar
crop
domar
tame
femar
Femar
fumar
smoke
humar
do
jamar
do
jimar
harvest and process agave to make mezcal
limar
file
mamar
suckle
mimar
pamper
remar
paddle
rimar
rhyme
sumar
add
tacar
do
tajar
cut
talar
cut
tañar
tanár
tapar
cover
tarar
tare
tasar
appraise
tazar
do
tejar
tile
temar
do
tesar
sweat
tetar
tetAR
ticar
tice
timar
swindle
tirar
throw
titar
junk
tocar
touch
tonar
do
topar
come across
toser
cough
tozar
Tozar
triar
do
tunar
do
tusar
shear

Similar but longer

retomar
retake
tomarse
take

Random

tartamudear
stutter
terrear
do
tetar
tetAR
tibiarse
do
tincar
think
toller
remove
tomarse
take
totalizar
totalize
trabajarse
worked
tractorar
do

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'take':

None found.
Learning Spanish?