- Mi corazón quiere suspirar... | ♪ My heart wants to sigh... ♪ |
-Llega la hora de suspirar... | - Now, you're going to sigh... |
Embelesado por los encantos de quien por su amor morimos. En nuestra dicha quien necesita suspirar. | Enraptured by her charms for love of whom we die ln our bliss what need to sigh |
Fui condenada al llanto, a suspirar eternamente. | I am condemned to weep, to sigh for ever; |
Hace rato que perdí la energía para suspirar. | I have long lost the energy to sigh. |
" Ni un suspiro | "Not a sigh |
"'Tampoco yo lo noté' respondió el Señor con un suspiro." | "Nor am I aware of it," replied the Lord with a sigh. |
"Cuando le preguntaron la razón, él contestó con un suspiro | "When he was asked why, he said with a sigh |
"El amor es el vapor que nace del humo del suspiro... manifestándose en la vista de los amantes... " | "Love is a smoke raised from the fume of sighs, being purged, a fire sparkling in lovers' eyes..." |
"Ella había escuchado la lectura de los jueces... sin una lágrima ni un suspiro: | "She had listened while the judges read, "without a tear or sigh, at the ringing of the curfew, |
"Es eso por lo que suspiras." | "That's the way you must sigh." |
- Tú suspiras... yo digo: "¿Te pasa algo?", tú me lo cuentas... y te ayudo a ordenar tus sentimientos, ¿no? | - You sigh. I say, "Something wrong?" You tell me. And then I help you sort through your feelings, right? |
- ¿Por qué suspiras? | Why do you sigh? |
Ahora suspiras, pero ya verás lo bien que estarás cuando vengas. | Go ahead and sigh, but you'll think it's really nice when you join us. |
Aún cuando duermes, cada tanto suspiras un poco. | Even when you sleep, every so often you kind of sigh a little. |
"El corazón que suspira no tiene lo que desea". | "A heart that sighs has not what is desires." |
"Quien por la vida suspira se pregunta: | "Who through life sighs asks: |
( Carla suspira ) | ( Carla sighs ) |
( Mel suspira . ) | (Mel sighs.) |
( se aclara la garganta / i) ( suspira ) | ( clears throat ) ( sighs ) |
A Ti clamamos los desterrados, hijos de Eva... a Ti suspiramos, gimiendo y llorando en este vale de lágrimas. | To thee do we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs in this valley of tears. |
Ahí sentados suspiramos | We sat there sighing |
Juntos suspiramos | Together we sigh |
Para ser dignos de las promesas de Cristo, a ti clamamos, los desterrados hijos de Eva. Ati suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas." | To thee we clamor, we the exiled children of Eve To thee we sigh, moaning and crying in this valley of tears..." |
¿ Y por nada suspiráis todas? | Is it for nothing that you all sigh? |
# Los ríos solitarios suspiran... # | RYDER AND JAKE: ♪ Lonely river sigh ♪ |
# Pero suspiros que suspiran, manos que sostienen # | But sighing sighs, holding hands |
# yacen sobre las nubes # # vuelan las plumas # #los ángeles suspiran # | ¶ in the clouds, they're lying ¶ ¶ feathers flying ¶ ¶ angels sighing ¶ |
Al alzarse el joven Dios, los juncos suspiran. | The reeds sigh when the young God rises. |
Casi se olvidan y suspiran de alivio porque ella se ha ido. | You could almost feel the sigh of relief that she had gone. |
Recogí los pétalos, suspiré y dije: | I picked up the petals, sighed and said: |
Y diles que suspiré | And tell them I sighed |
mi corazón se licuó y suspiré "Oh, esto debe ser un sueño" | ♪ My heart liquefied ♪ And I sighed, "Oh, this must be a dream" ♪ |
Está bien, suspiraste, así que pasemos de esa. | Okay, well, you sighed, so we're gonna pass on that one. |
"'Me encantaría', suspiró el viento tras los pastizales..." | "'I'd love to,' sighed the wind, bending the grasses..." |
"Campanella suspiró." | "Campanella sighed." |
"El resto del mundo suspiró de alivio al librarse de ellos..." | "The rest of the world sighed a sigh of relief to be rid of them... |
"Es tan terrible ser pobre, suspiró..." | 'It's so dreadful to be poor,' sighed --" |
"Llévame, mujer compasiva ". La serpiente suspiró. | Take me in, tender woman, " sighed the snake. |
= Los ciudadanos que observaban la escena suspiraron aliviados y alabaron al doctor. = | The citizens watching nearby sighed a relief and cheered for him. |
Tu hermano y mi hermana ni bien se conocieron, se miraron ni bien se miraron, se amaron ni bien se amaron, suspiraron ni bien suspiraron se preguntaron por la razón ni bien supieron la razón, buscaron el remedio. | Your brother and my sister no sooner met but they looked no sooner looked but they loved no sooner loved but they sighed no sooner sighed but they asked one another the reason no sooner knew the reason but they sought the remedy. |
Y suspiraré Y degustaré | And I will sigh |
Mañana y tarde, en la soledad, suspirará | Morning and evening, in solitude, it will sigh. |
*Un amante que suspire* | ♪ with pride in your eyes ♪ a lover that sighs |
No suspire... | Don't sigh.. |
No suspire. | Don't sigh. |
Parece que yo suspire: | # I seem to sigh |
no este malhumorado, no suspire anhelosamente consiga la indirecta,amigo | Do not be glum, do not sigh wistfully Get the hint, my friend |
- No hace falta que suspires | - Now, you needn't sigh. |
- No suspires. | - No sighing. |
Ahora te lo voy a entregar a ti quiero que lo mires, suspires y me lo devuelvas. | Now I'm going to handed it to you, I want you to look at it, sigh, and give it back to me. |
Hija mía no suspires. | My daughter don't sigh. |
No llores, no suspires | Don't cry, don't sigh |
Hace que suspiremos. | Carries off our coupled sighs |
Entonces sólo mírenlos y suspiren | ♪ so just look at them and sigh, |
Eso es histeria de los medios, sólo para que luego todos suspiren de alivio. | That's media hysterics, only to have all heave a sigh of relief after. |
Y que cuando yo "muera" suspiren porque no pueden verme mas.. | And for when I die, for them to sigh for never seeing me again. |
# He suspirado por ti, oh | ♪ I've sighed my sigh for you, oh |
Aunque en su juventud haya sido el mejor amante que jamás haya suspirado sobre una almohada en la noche. | Though in thy youth thou wast as true a lover as ever sighed upon a midnight pillow. |
Ha suspirado, señorita Crawford. | You sighed, Miss Crawford. |
He suspirado porque no sé quién quiero ser, y mucho menos quién soy. | I sighed because I don't know who I want to be, let alone who I am. |
Me preocupaba la muerte, he suspirado y esperado... mientras que tardabais milenios en volveros peces. | Bored to tears, I sighed and waited... as it took you millennia to turn into fish. |
"Después, el amante, suspirando como un horno, | "Then the lover, sighing as an oven; |
"Toda la noche... sigue suspirando." | 'All night...it keeps sighing.' |
# aquí me debo quedar con una lágrima en los ojos # # suspirando y llorando, para ver a mi verdadero amor # | ♪ And here I must stand with a tear in my ee ♪ Both sighing and sobbing, my true love to see |
#Deja a su amante suspirando | Leave her lover sighing |
(burla suspirando) Pensé en una mejor! | (sighing scoff) I thought of a better one! |