Retornar (to return) conjugation

Spanish
93 examples

Conjugation of retornar

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
retorno
I return
retornas
you return
retorna
he/she/it returns
retornamos
we return
retornáis
you all return
retornan
they return
Present perfect tense
he retornado
I have returned
has retornado
you have returned
ha retornado
he/she/it has returned
hemos retornado
we have returned
habéis retornado
you all have returned
han retornado
they have returned
Past preterite tense
retorné
I returned
retornaste
you returned
retornó
he/she/it returned
retornamos
we returned
retornasteis
you all returned
retornaron
they returned
Future tense
retornaré
I will return
retornarás
you will return
retornará
he/she/it will return
retornaremos
we will return
retornaréis
you all will return
retornarán
they will return
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
retornaría
I would return
retornarías
you would return
retornaría
he/she/it would return
retornaríamos
we would return
retornaríais
you all would return
retornarían
they would return
Past imperfect tense
retornaba
I used to return
retornabas
you used to return
retornaba
he/she/it used to return
retornábamos
we used to return
retornabais
you all used to return
retornaban
they used to return
Past perfect tense
había retornado
I had returned
habías retornado
you had returned
había retornado
he/she/it had returned
habíamos retornado
we had returned
habíais retornado
you all had returned
habían retornado
they had returned
Future perfect tense
habré retornado
I will have returned
habrás retornado
you will have returned
habrá retornado
he/she/it will have returned
habremos retornado
we will have returned
habréis retornado
you all will have returned
habrán retornado
they will have returned
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
retorne
(if/so that) I return
retornes
(if/so that) you return
retorne
(if/so that) he/she/it return
retornemos
(if/so that) we return
retornéis
(if/so that) you all return
retornen
(if/so that) they return
Present perfect subjunctive tense
haya retornado
I have returned
hayas retornado
you have returned
haya retornado
he/she/it has returned
hayamos retornado
we have returned
hayáis retornado
you all have returned
hayan retornado
they have returned
Past imperfect subjunctive tense
retornara
(if/so that) I have returned
retornaras
(if/so that) you have returned
retornara
(if/so that) he/she/it have returned
retornáramos
(if/so that) we have returned
retornarais
(if/so that) you all have returned
retornaran
(if/so that) they have returned
Past imperfect subjunctive (second) tense
retornase
(if/so that) I have returned
retornases
(if/so that) you have returned
retornase
(if/so that) he/she/it have returned
retornásemos
(if/so that) we have returned
retornaseis
(if/so that) you all have returned
retornasen
(if/so that) they have returned
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera retornado
I had returned
hubieras retornado
you had returned
hubiera retornado
he/she/it had returned
hubiéramos retornado
we had returned
hubierais retornado
you all had returned
hubieran retornado
they had returned
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese retornado
I had returned
hubieses retornado
you had returned
hubiese retornado
he/she/it had returned
hubiésemos retornado
we had returned
hubieseis retornado
you all had returned
hubiesen retornado
they had returned
Future subjunctive tense
retornare
(if/so that) I will have returned
retornares
(if/so that) you will have returned
retornare
(if/so that) he/she/it will have returned
retornáremos
(if/so that) we will have returned
retornareis
(if/so that) you all will have returned
retornaren
(if/so that) they will have returned
Future perfect subjunctive tense
hubiere retornado
I will have returned
hubieres retornado
you will have returned
hubiere retornado
he/she/it will have returned
hubiéremos retornado
we will have returned
hubiereis retornado
you all will have returned
hubieren retornado
they will have returned
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
retorna
return!
retorne
return!
retornemos
let's return!
retornad
return!
retornen
return!
Imperative negative mood
no retornes
do not return!
no retorne
let him/her/it return!
no retornemos
let us not return!
no retornéis
do not return!
no retornen
do not return!

Examples of retornar

Example in SpanishTranslation in English
- ...decidió retornar a la policía? .You decided to return to the force.
- Este caballero necesita retornar al campamento.- This gentleman needs to return to camp.
Al guardia de la cabina le dijo que su mujer iba... a necesitar el auto, para alcanzar el tren... y prometi� retornar cerca de las 19.His wife needed the car, so he took the subway... and promised to return by 19:00 hr.
Anhelamos retornar.We long to return.
Aprecio nuestra amistad, pero espero que no tengas que retornar aquí.Though I treasure our friendship, I hope you won't have to return here.
"'El Pionero' recibió certeza de su inminente retorno"."'The Pioneer' was assured of their imminent return."
"Abrir válvula verde de suministro... y cerrar válvula roja de retorno."Open green intake valve..." "...and close red return valve."
"Con el fin de impedir el retorno de la lucha civil que atacan a esta ciudad Yo, Duque de Verona, enviare al exilio a todos aquellos que levantéis la espada contra sus conciudadanos"In order to prevent the return of the civil wars that disturbed the city, we, the Duke of Verona, will condemn to exile anyone who draws his sword against his fellow citizens.
"Controla tu retorno a la tierra", el sentido de planear tu muerte."Control your return to the soil," meaning plan your death.
"Debemos escapar todos antes del retorno de Ardra"."We must all leave before Ardra returns."
Recibes cierto poder cuando retornas.There's a power in returning.
Si no retornas dos kickoffs para touchdowns, y otras 50 yardas más de carrera, este pobre chico morirá desilusionado.If you don't return two kickoffs for touchdowns, maybe a buck 50 multipurpose yards, this poor little kid's gonna die disappointed.
Tu familia es el vacío del que surges y el lugar donde retornas cuando mueres.Your family is the void you emerge from and the place you return to when you die.
Ya sea, fugarte a Francia con una chica que conociste hace sólo tres meses, convirtiéndose así en un cliché, Dejar la ciudad penosamente y tu antigua vida en ruinas, o retornas a tu exitosa, tolerante, y probablemente muy attactiva novia en la ciudad.Either you abscond to France with a girl you just met three months ago, thus becoming a cliché, leaving the city in disgrace and your former life in shambles, or you'll return to your kind, successful, tolerant,
¿Por qué no me retornas el favor ...Why don't you return my favor...
Ahora... para el abismo sombrío de donde nadie retorna.Now. Down into the dark abyss from which noone returns.
El Origen es siempre a lo que uno retorna.The origin is always what one returns to.
El argumento retorna a su comienzo.The argument returns to its beginning.
El asesino del camión de hielo retorna, oficial infiltrado muerto...Ice-truck killer returns, dead undercover cop -
El cohete de Julio Verne retorna a la tierra... un planeta sin importancia. Donde la realidad supera a la ficción.Jules Verne's rocket returns to the earth, a minor planet, where fiction lags behind fact,
Ahora retornamos al show más popular de Alemania late-night talk show.MAN We now return to Germany's most popular late-night talk show,
Ahora, retornamos a Detrás de la Música Presenta Electric Mayhem.Eww. We now return to Behind the Music Presents... Electric Mayhem.
Después, retornamos los sujetos a su estado original.After that, we return the subjects to their original state.
El Sr. O'Connor y yo recién retornamos de Philadelphia donde descubrimos un antiguo túnel que va desde el templo masónico al sótano del ayuntamiento.Mr. O'Connor and I just returned from Philadelphia where we discovered an old tunnel running from the Masonic Temple to the basement of City Hall.
Y ahora retornamos con nuestro cubrimiento de la ceremonia del Domingo de Conmemoración.And now we return to our coverage of the Remembrance Sunday ceremony.
"En una crisis los activos retornan a sus legítimos propietarios""In a crisis" he said, "asset's return to their rightful owners"
"retornan una vez que se han ido""return once they're gone"
"retornan una vez, que han pasado""return once they're gone"
- Exacto. Pero esas ondas de sonido que retornan no nos permiten oír el disparo.Exactly, but those returning sound waves don't just allow us to hear the gunshot.
A la noche, cuando los pescadores retornan del mar Aliosha vuelve de la ciudad.At night, when the fishermen return from the sea Alyosha returns to the city.
Desde que retorné, alguien ha estado tras de mí, y no le hice nada a nadie.Ever since I returned, someone has been after me, and I didn't do anything to anyone.
Lian volvió a sus deberes reales a su tiempo. Yo retorné al monasterio y tuve en guarda... los escritos del Hermano Gilbert.Lian returned to her royal duties for a time, while I came home to the monastery... and was awarded guardianship of Brother Gilbert's scrolls.
Tiempo atrás he debido ir a Milan por trabajo. Cuando retorné un amigo me dijo que en mi ausencia Giovanna había contado todo. Molesto por los celos decidí llamar a Fazio para denunciar a todos.Some time ago I had to go to Milan for work and when I returned, a friend told me that Giovanna had been playing around in Fiacca Stung by jealousy, I decided to call Fazio and denounce them all, including Giovanna.
Y cuando retornaste, se volvió una posibilidad.And when you returned, that became a possibility.
¿Por qué retornaste antes?Why are you returned before others?
"Tras lo cual retornó al Frente.""After which he returned to the front."
- Reggie volvió a empezar como coreback en otra universidad, luego volvió a Marshall como asistente del entrenador y ahora vive en Ohio Nate Ruffin se mudó después de la graduación de una prolonagada enfermedad Nate murió en su casa de Airlington Virginia, después retornó para la reunión final con sus viejos compañeros de equipo...Reggie Oliver started every game at quarterback for the Thundering Herd until he graduated. He eventually returned to Marshall as an assistant coach and now lives in Ohio. Nate Ruffin moved away from Huntington after graduation got married and started a family.
...Red Dawson mantuvo cumplió su palabra y dejó el equipo al final del año nunca más retornó al fútbol.Red Dawson kept his word and left the team at the end of the year. He never returned to football.
Al contrario, en una noche lluviosa... .. la oveja descarriada retornó a su rebaño.[But on a rainy night] [... the lost sheep returned to the fold. ]
Aquella patetica y creyente mujer, como la reina de la autolástima que es, no fue a China, y retornó a su casa infectada, tratando la enfermedad mientras se arrepentía de su vergonzoso error.That pathetically faithful woman, like the queen of self-pity she is, did not go to China, but returned to her plagued home, treating the sick while repenting her shameful mistake.
Ellos retornaron y luego fueron asesinados.They returned and were murdered.
Ellos retornaron.They have just returned.
Hasta el día de hoy lo miran sólo desde una distancia Ellos retornaron a esa vida, armoniosa con su propia naturalezaThey returned to that life, harmonious with their own nature
Los vientos retornaron, el obispo y sus hombres se marcharon para escribir su historia sobre el infierno en la tierra,The winds returned and the Bishop and his men got away to record their tale of a Hell on Earth.
Pero recientemente,estos eventos retornaron hasta el punto que mi esposa se ha quedado con su madre.But recently, these occurrences have returned. To the point where my wife is staying with her mother.
. "Actualmente, me recupero en un hospital... pero, en cuanto me restablezca retornaré inmediatamente.. "Today, I recover in a hospital ... but as soon as I will return immediately restored.
Pero luego de que pase el peligro, retornaré a la posición de Regente.But after the danger is over, I will return to the position of regent.
Quiero regresar a mi hogar, pero no puedo estar segura a lo que retornaré si la historia es cambiada.I want to get home, but I can't be sure what I will return to if history is changed.
"Sócrates, en tres días retornarás al fértil país de los muertos. ""Socrates, you will return to the fertile land of the dead in three days".
"Porque a su debido tiempo, el cáliz retornará a la Tierra..."For in good time, the cup will return to Earth...
El odio pasará, los dictadores morirán... y el poder retornará al pueblo.The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.
El retornará.He will return.
Madame se marcha, pero madame retornará algún día.Madame is leaving, but madame will return one day.
No sabemos cuándo retornará a casa.We don't know when he will return home.
Algún día retornaremos a casa en Tientsin y nunca huiremos de nuevo.One day we will return home to Tientsin and never run again
Algún día retornaremos a casa en Tientsin. ...y nunca huiremos de nuevo.One day we will return home to Tientsin ...and never run again
Cuando Rahl seas vencido retornaremos.When Rahl is vanquished we will return.
Cuando se sientan listos para realizar la rutina, retornarán a la arena principal a pelear con la Cholita... y si el árbitro cree que realizó los seis movimientos exitosamente... les dará su próxima pista.When they are ready to perform they will return. The main arena with the cholita If the referee believes they successfully executed
Obedece a los dioses y tus poderes retornarán.Obey the gods and your powers will return.
Venga adentro. Sus hermanos pronto retornarán.Your brothers will return soon.
retornarán con embravecidos corazones a los días en los que fue difícil ser nacionalsocialistaAnd, perhaps, a cross section of you... despite the forced civility of this review of our Party... will return with courageous hearts to the days in which it was difficult to be a National Socialist.
Estaba suscrito a una oscura creencia en que una serpiente retornaría y consumiría la debilidad de todas las especies.He subscribed to a dark belief that a serpent would return and consume the weak of every species.
Fueron cuidados y criados por tribus indias hasta la edad de seis años, cuando los Seres de las Estrellas retornarían y recuperarían los niños de las estrellas y dejarían a toda la tribu mirando hacia el cielo nocturno preguntándose qué les pasó y dónde fueron.They were then cared for and raised by the Indian tribes until the age of six, when the Star Beings would return and retrieve the star children and leave the entire tribe staring up into the night sky wondering what had happened to them and where they'd gone.
"La muerte pasará por encima aquel acto desinteresado que retorne este trabajo sagrado intacto. ""Death shall pass you over if an unselfish act "returns this sacred work intact. "
# Y si Dios me permite sobrevivir # # cuando retorne, amor # # te haré mi esposa #♪ And if God pleases to spare my life ♪ ♪ When I return love ♪ ♪ When I return love ♪
- Insiste que retorne a finales de agosto.- Insist that she returns late August.
- ¿Debo esperar que la señorita retorne para el pollo al coñac?- Will Miss be returning for chicken in cognac?
Algún día, si Dios quiere, todo estará bien, de nuevo cuando el sheriff y el príncipe Juan no sean más que un recuerdo y Ricardo retorne para unir a Inglaterra.Someday, God willing, all will be made right again... when the sheriff and Prince John are but a memory and Richard returns to unite England.
Cuando retornes a la superficie, besa esta burbuja y Ponyo será una niñita.Kiss this bubble when you return to land and Ponyo will be a little girl.
Me parece, que ya es hora de que retornes a la Tierra.In my opinion, it's time for you to return to earth.
Prisionero 248-A, enfrentarás persuación constante hasta que retornes...Prisoner 248-A, you will now face ongoing persuasion until your return...
Y como un perro te dará caza hasta que retornes.As a dog I will hunt you, until you return in here.
Espero perder mi comisión y ser llevado a una corte marcial cuando retornemos al espacio de la Federación.l expect to lose my commission and to be court-martialed when we return to Federation space.
La respuesta cuando retornemos luego de un corte comercial.The answer when we return after this commercial break.
Lord Bolton se acuartelará aquí hasta que retornemos.Lord Bolton will garrison here until we return.
Nosotros ahora vamos a una pausa, cuando retornemos vamos a estar hablando con Adriana Gil.When we return, we're going talk to Adriana Gil.
Nuestra misión no está completa hasta que... retornemos con el Transmisor Radiar de Energía.Our mission is not complete until we return with the Broadcast Energy Transmitter!
"Cuando los olvidados retornen"."When the forgotten return."
"Cuando los pájaros de antaño retornen a Erebor se acabará el reino de la Bestia"."When the birds of yore return to Erebor the reign of the beast will end."
Antes que retornen a su viajeBefore returning to your journey
Bien, su padre esta para un colapso cuando ustedes retornen a Inglaterra.Well, your father is in for a shock when you return to England.
El gobierno egipcio espera que estos artículos retornen intactos.(sighs) The Egyptian government expects these items to be returned intact.
"Pueblo de las Filipinas, he retornado ,"People of the Phillipines, I have returned!
- Ha retornado anoche.He returned tonight.
- Él no es... un retornado.- He's not a... a returned.
4400 personas desaparecidas de cualquier lugar del mundo. han retornado sin saber donde han estado ni cuanto tiempo han estado desaparecidas.4400 people taken at different times and from all over the world, had been returned with no memory of where they'd been or how long they'd been gone.
Ahora, luego de varias terribles aventuras junto a su maestro ambos Jedis han retornado al templo en Coruscant para recibir su próxima misión.Now, after several harrowing adventures alongside her master, The two jedi have returned to the temple on Coruscant to receive their next mission.
"El cordero perdido está retornando"A lost lamb is returning
Ahora estoy retornando bajo tierra .Now I'm returning underground.
Color retornando.Color returning.
Dijo que era un profeta retornando.He said that he was a prophet returning.
En Pekín, representantes del Tíbet y de la República Popular... rubricaron un Acuerdo de Diecisiete Puntos retornando el Tíbet a su Madre Patria.In Peking, representatives from Tibet and the People's Republic... signed a Seventeen Point Agreement returning Tibet to the motherland.
Rompe la espada y retornás a casa.Break the sword and return home.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

entornar
leave ajar
extornar
do
retorcer
wring
retostar
do
retronar
do

Similar but longer

retornarse
be returned

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'return':

None found.
Learning Spanish?