Así que el recato la enfría, y él pierde el control. | Yeah, so modesty cools her down, and his kettle explodes. |
En cuanto a las mujeres, quiero que ellas vistan decorosamente, con modestia y recato". | "Likewise also that women should adorn themselves "in respectable apparel "with modesty and self-control." |
No tengo ningún recato sobre lo que pasó aquí hoy ...si hay alguien que debería sentirse incómoda con la gente esa eres tú, boxeadora. | I don't have any strangeness over what happened here today. Okay. If there's anyone that should feel weird about seeing people, that's you, Tonya Harding. |
Pero está claro que no viste con recato. | But what's clear is that she does not dress with modesty. |
Si no me pongo un sobrio traje, hablo con respeto y juro sólo a veces, miro con recato, cuando se dan gracias, ensombrezco mis ojos, suspiro y digo "amén", no confiéis más en mí. | If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, look demurely, nay more, while grace is saying, hood mine eyes thus with my hat and sigh and say, "Amen," never trust me more. |
Kent Gunnar Colin, ¿por qué no a recibido su dinero de recate? | Kent Gunnar Colin, why doesn't he get his salvage money? |