- En cuanto a la marciana, con senos de cristal, resulta ser una chica del pueblo disfrazada, y privada de documentación y negándose a quitarse el casco para identificarse... será llevada a la prisión provincial... y deberá responder por resistencia a la autoridad y ultraje al pudor. | - As to the martian woman, provided of glass boobs, we find that she's a masked girl from the town, having no papers and refusing to take off... her glass helmet to let her identify... she will enter the provincial prisons... and she will answer for resisting arrest and gross indecency. |
- Ha olvidado quitarse la gorra. | - You've even forgotten to take off your hat. |
- Quiere quitarse el vestido. | - She wants to take off her dress. |
- ¿No quiere quitarse la chaqueta? | Would you like to take off your jacket? |
- Él / ella no querían quitarse los pantalones. | - Do not want to take off my pants. |
! No, no te pongas, ¡quítate! | No, don't put on, take off! |
! ¡Al menos quítate los zapatos! | At least take off your shoes! |
"... ahora quítate la ropa ¡o te pongo en el siguiente autobús a casa!" | "... now take off your clothes or I'll put you on the next bus home!" |
"... luego quítate la venda de los ojos, por favor" | "...next take off the blindfold, please, |
"Cariño, quítate el sostén, mi querida?" | Oh, baby, take off that brassiere, my dear. |
- Max, quítese la camisa. | - Max, take off your shirt. |
- Pero quítese la chaqueta. | But you take off your jacket. |
- Por favor, quítese el saco. | - Please, take off your jacket. |
- Sr. Bast, quítese al abrigo. | - Mr. Bast, won't you take offyour coat? |
- quítese el collar. - Por favor. | Um, take off the necklace. |
Primero quitémonos esta corbata. | First, let's take off this tie. |
Acabo de poner moqueta, así que, quitaos esas botas mugrientas. | I just mopped this floor, so you take off those roach stompers. |
Ahora, quitaos la ropa y tiradla al suelo. | Then take off all your clothes and throw them on the floor. |
Compañeros, quitaos vuestro uniforme. | Comrades, take off your uniforms. |
Don Diego, poneos de rodillas, quitaos el sombrero y saludad a la tierra natal donde una esposa tal os aguarda después de tantos viajes. | Don Diego, down on your knees, take off your hat and salute the homeland where such a wife awaits you after so many voyages. |
Kris, K.C.,¡quitaos la camisa! | Kris, K.C., take off your shirts! |
- Cállense y quítense los malditos zapatos. | -Shut up and take off your damn shoes. |
- Por favor, quítense los zapatos. | - Please take off yourshoes. |
Ahora quítense la ropa entre sí. | Now take off each other's clothes. |
Ahora, quítense la ropa y arrójenla... | Now, take off your clothes and throw them... Uh... |
Ahora, quítense los zapatos. | Now, take off your shoes. |
"Me he quitado el manto. | "I've taken off my robe. |
- Debería haberse quitado los zapatos. | - You should have taken off your shoes. |
- Deberías haberte quitado la blusa. | - You should've taken off the shirt. |
- Me los he quitado. | - But I have taken off my shoes. |
- Pero si has quitado la mitad de las puertas, James. | - But you've taken off half the doors, James. |
- Adrian, quitate los lentes oscuros. - ¿Por qué? | - Adrian, take off your sunglasses. |
- Bien, quitate los pantalones. | - So, take off your pants. |
- Oh, de ningun modo, quitate el abrigo. | - Oh, nonsense, take off your coat. |
- Venga, quitate los pantalones. | - Come on, take off your pants. |
Ahora quitate la blusa hija. | Now take off the blouse daughter. |
"presionando sobre o quitándose la almohada? | ..pressing on or taking off the pillow? |
Conseguimos chicas quitándose su ropa. | We got girls taking off their clothes. This is it. |
Creemos que eso significa que los chicos están quitándose las pulseras por elección. | We believe that this means that the kids are taking off the wristbands by choice. |
El autor creyó que cubriría sus huellas quitándose los zapatos. | Perp thought he could cover his tracks by taking off his shoes. |
Empiece quitándose la chaqueta. | Start by taking off your jacket. |