- "El derecho a portar armas." | - "Right to bear arms. " |
- Dámela, Kelso. Tengo derecho de portar armas, ¿de acuerdo? | I have a right to bear arms, all right? |
- Sí, el derecho a portar armas, y disparar a osos desarmados, ya sabes. | - Yeah, right to bear arms, and shoot unarmed bears, you know. |
Armas para portar. | Arms to bear. |
Crane, recuérdame preguntarte en qué pensaban tus queridos amigos cuando elaboraron el derecho de portar armas. | Crane, remind me later to have a chat about what your founding friends were thinking when they crafted our right to bear arms. |
Ella sólo ve que aún porto la letra escarlata de Nueva York el temido código postal 718 de Staten Island. | All she sees is that I still bear the scarlet letter of New York City, the dreaded 71 8 Staten Island area code. |
Yo porto, Gran Tesorero, un mensaje de la Reina. | I bear, Grand Treasure, a message from the Queen. |
Bueno, James, a veces te portas como un idiota . | Well, James, you can be a little overbearing. |
¿Es por eso que portas armas? | ls that why you bear arms? |
"porta un sencillo motivo carmesí sobre un fondo natural y brillante." | "it bears a simple crimson design on a lustrous natural background. |
# Que porta una sola estrella # | ♪ that bears a single star |
El merece una posición notable, digna del nombre que porta. | He deserves position of note, worthy of the name he bears. |
Es sorprendente, como una peso tan pequeño porta una losa tan pesada. | It surprises, how such small a weight bears such heavy burden. |
Espartaco porta el titulo, pero yo considero a un hombre de honor para que lo recobre. | Spartacus bears the title, but I look towards a man of honor to regain it. |
Soy Rory, este es Michael, y portamos tesoros en nuestros regazos. | I'm Rory, this is Michael, and we come bearing treasure in our laps. |
es a Titurel a quien portamos. | we bear Titurel hither. |
Algunos de vosotros portáis nombres de casas orgullosas, otros solamente nombres de bastardos o sin nombres siquiera. | Some of you bear the names of proud houses, others only bastard names or no names at all. |
A esa edad comienzas a ser consciente de la muerte, y como resultado, descubres cosas de la vida y que esas cosas portan reflexión. | At that age you're stariting to be aware of death, and as a result, you realize things about life and that these things bear reflection. |
Esas de la BBC portan como medallas... los moretones dejados por el amor de Horatio Wilson. | There are those at the BBC who bear, like medals... bruises left by the love of Horatio Wilson. |
Hay cartas selladas y mis dos compañeros de quienes me fío como de dos âspides portan las órdenes. | There's letters sealed. And my two schoolfellows whom I will trust as I will adders fanged they bear the mandate. |
Prométeme que no habrá niños en la comitiva. Esos mocosos siempre se portan mal y deslucen a la novia. | So promise me that you won't have a ring bearer... or a flower girl, because those kids always just misbehave... and then they distract from the bride. |
¡El estandarte que portan lleva la marca de "Hon"! | The banner bears the mark of Hon. |
La leyenda nos dice que el verdadero Elegido portará la marca de la sabiduría infinita. | - Legend tells us... that the true Chosen One... will bear the mark of infinite wisdom. |
" su paso encendido , y su porte orgulloso era más de lo que había sido antes " | "his step lighter, and his bearing prouder than it had been before." |
A pesar de todo su porte imperial, la Plaza no existía en las Grandes Dinastías. | Despite of all its imperial bearing, the Square did not exist at the time of the Great Dynasties. |
A veces su porte es real. | Sometimes his bearing is almost noble. |
Barba Amarilla no podía siquiera sospechar... mientras se presentaba ante sus posibles compañeros de viaje... que los detalles de su acuerdo Llegaban a los oídos.. De un ciego alto y de porte imponente... | Little did Yellowbeard surmise... as he presented himself to his prospective traveling companions... that the details of the engagements were being overheard... by a tall blind man of impressive bearing... |
Con buen porte y condecoraciones. | Proper bearing, decent decorations. |
No es tan malo ser el "portad-oso" de malas noticias. | It's not so bad being the "bear-er" of bad news. |
Barca ha regresado, portando regalos. | Barca has returned, bearing gifts. |
Como una araña en su tela, espera sentado y sus víctimas acuden a él como moscas portando regalos. | Like a spider in a web, he sits there... and their victims come to him like flies bearing gifts. |
Con la escasez que hay, la verdad es que se están portando, no paran de traer cosas para hacer vendas y... bueno, hay que darse prisa, mañana llega un carro con refuerzos. | Despite all the shortages they're bearing up under... they don't stop bringing bandages... and...well, they better hurry,... tomorrow another wagon of wounded will arrive. |
Con las dos piras encendidas vistiendo una simple túnica y portando la reliquia de la Lanza Sagrada, | With the two pyres set alight, wearing a simple tunic and bearing the relic of the Holy Lance, |
Dos soldados se aproximan a caballo, portando el blasón de Pompeyo. | Two soldiers approach on horseback, bearing crest of Pompey. |