Eres tan hermosa, me maravillo de pensar en cómo de áspera y tediosa debes ser también para lograr tal cosa. | You're so beautiful, I marvel to think at how grating and tedious you must also be to achieve such a thing. |
Es maravillo, querido. | That's marvellous, sweetheart. |
Hay veces en las que me pongo atrás y me maravillo del hecho que ellos tienen la habilidad que tienen. | There are times when I stand back and marvel at the fact that they have the ability that they have. |
Me maravillo ante la forma en la que se introducen en un rol... En una vida.. de forma inconsciente, sin fingir. | I marvel at the way that they slip into a role... into a life... unaware, unfeigned. |
Me maravillo de mi propio poder de observación, incluso cuando tenía tan solo cuatro años. | I find myself marvelling at my own wealth of perception, even at the early age of four. |
"A pesar de todo lo verdaderamente maravilloso es compartir las maravillas que el universo nos trae, con buenos, verdaderos amigos. | 'Yet the truly marvelous thing is to share the wonders 'that the universe brings us, with good, true friends. |
"Fuera existe un mundo lleno de luz, de montañas altas, de mares extensos, de llanuras ondulantes, de jardines floridos, de arroyos, de un cielo plagado de estrellas, de un sol cegador y tú, consciente de esas maravillas, | "Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun... And you, facing all these marvels, stay enclosed in this darkness... " |
# Ese mortal que puede hacer estas maravillas | That mortal who these marvels can do |
' Realmente, no eran pianos, Pero ciertamente me gustaba el privilegio De dedicarme a estas maravillas mecánicas. | 'Lt's true, they are not pianos, but I'm certainly enjoying the privilege of working on these mechanical marvels.' |
- Quiero enseñarle unas maravillas. - ¿Sí? | Look at these marvels. |
Así, nuestro autor se maravilla con la ingenuidad de la Historia, que parece siempre tener mucha más imaginación que nosotros. | Thus, our author marvels at the ingenuity of History, which always seems to have more imagination than ourselves. |
Oh, gentil emir todo el mundo se maravilla de tu magia. | Oh, gracious emir everyone marvels at your wizardry. |
Qué maravilla. | What marvels. |
Tienes que prometerme que serás un niño feliz que ríe, que se maravilla con todo. | You have to promise me you'll be a joyful little boy who laughs, who marvels at everything. |
Una maravilla de la naturaleza. | It's one of nature's marvels. Carcharodon carcharias. |
En la Tierra nos maravillamos, y con razón, con el regreso de nuestro solitario Sol, | We on Earth marvel-- and rightly so-- at the return of our solitary Sun. |
Le presentamos gente interesante para que pudiera debatir, y nos maravillamos por sus pésimos habitos alimentarios. | We'd introduce him to interesting people to argue with, and we'd marvel at his horrific eating habits. |
Nos maravillamos de nuestra magnificencia cuando dimos vida a la I.A. | We marveled at our own magnificence as we gave birth to Al. |
- Amen - Que se maravillan con su sabiduria | - # Amen - # Who marvel at his wisdom |
- Amen - Quienes se maravillan de su sabiduria | - # Amen - # Who marvel at his wisdom |
A veces, miro las caras de mis alumnos... y veo cómo se maravillan, su entusiasmo ante la vida... cuando aprenden algo nuevo. | Sometimes, I watch the faces of my students... and I see how are marvelled, its enthusiasm before the life... when they learn something new. |
Algunas personas se maravillan con el hecho de que el universo lleva miles de millones de años creando seres que pueden apreciar su complejidad. | Some people marvel at the fact that the universe has over billions of years, giving birth to beings who can appreciate its complexity. |
Amen - Quienes se maravillan con su sabiduria | - # Amen - # Who marvel at his wisdom |
El Cardenal ha visto el David de Donatello y se maravilló con la fuente de su Eros. | The cardinal has seen Donatello's David and marvelled at the source of its eros. |
Cuando se preocupe, se maravillará. | Once he worries, he will marvel. |
La gente se maravillará. | How the people will marvel. |
Mi chica se maravillará ante mi fuerza | ¡Ó My girl will marvel at my strength ¡Ó |
Un dia toda la República se maravillará ante nuestra visión. | One day all the Republic will marvel at the sight of us. |
Se maravillarán de cuán vulnerable fue una vez el contenedor de todo nuestro potencial, cuán peligrosa nuestra infancia, cuán humildes nuestros inicios, cuantos ríos tuvimos que cruzar... antes de que encontráramos nuestro camino. | They will marvel at how vulnerable the repository of all our potential once was, how perilous our infancy, how humble our beginnings, how many rivers we had to cross... before we found our way. |
Y me maravillaría de tu sonrisa. | And I would marvel at your smile the most. |
Quizá, un reloj que los maraville, algo realmente extravagante, así permanecerán el tiempo suficiente para que despliegue mi magia en ellos. | Perhaps, one watch for them to marvel at, something truly extravagant, so they will dwell long enough for me to work my magic on them. |
Yo haré que te maravilles. | I'll give you something to marvel at. |
Desde que era niño, el joven Aldred se había maravillado con cuentos del espejo mágico. | Since he was a child, young Aldred had marvelled at tales of the magic mirror. |
Durante miles de años, nos hemos maravillado conforme este raudo planeta corría por la cara del Sol. | For thousands of years, we've marvelled as this fleet-footed planet races across the face of the sun. |
Hemos explorado cómo los secretos del tiempo profundo dan forma al destino del Universo y nos hemos maravillado con el breve parpadeo en el cual puede existir la vida, y hemos visto cómo el polvo estelar acaba construyendo las mayores estructuras del Universo. | We've explored how the secrets of deep time shape the destiny of the universe and marvelled at the brief flickering moment in which life can exist, and we've seen how stardust falls to build the grandest structures in the universe. |
Hercule Poirot estaba maravillado por la fuerza y la audacité de ese ladrón y asesino. | Poirot, he marvelled at the strength and audacity of this thief and murderer. |
Os habeis maravillado con su guia matrimonial. | You've marvelled at his marriage guidance. |
Me estaba maravillando por los profundos conocimientos de su esposo. | I was just marvelling at the depths of your husband's knowledge. |