Tenemos que inundar con e-mails a "Nature" | "We have to inundate Nature. |
De vuelta en Mumbai, me inundo con llamadas y mensajes. | Back in Bombay, I'm inundated with phone calls and smses. |
Un minuto no quieres saber nada de mí y después me inundas con mensajes urgentes. | One minute, you want nothing to do with me and then I'm inundated with urgent messages. |
Las grandes paredes blancas se inundan de una felicidad vasta y trágica. | The great white walls are inundated in a vast tragic happiness. |
Nos inundan llamadas queriendo saber si vas a cambiar tu punto de vista sobre inmigración. | So, um, we're being inundated with calls demanding to know whether you're changing your tune on immigration. |
Esta crecida inundó la ciudad y pudo haber marcado el fin de la era dorada de Petra. | This flood inundated the city and may have marked the end of Petra's golden age. |
Provocó seis mareas altas e inundó las islas con vientos castigadores y pleamares que superaron ampliamente las alturas máximas. | It lingered through six high tides and inundated the islands with punishing winds and extreme high waters. |
Enormes ejércitos de roedores alcanzaron el mar Caspio, atravesaron el Volga, e inundaron la Rusia europea. | Huge armies of the berserk little creatures reached the Caspian Sea, swam across the Volga, and inundated the European part of Russia. |
Lo inundaron con correos terribles y odiosos... - y nadie fue responsable. | They inundated him with these awful, hateful e-mails, and no one was held accountable. |
Victor cuando se supo que yo te iba a entrevistar hoy me inundaron de llamadas y correos electrónicos... | Victor when word got out that I was interviewing you today I was inundated with phone calls and e-mails... |
Abandonad vuestra profunda morada... Un torrente de ondas celestes nuestro reino pronto inundará... | Quit your deep dwellings, a torrent of celestial waves will inundate our abode... |
Un torrente de ondas celestes nuestro reino pronto inundará... | A torrent of celestial waves will inundate our abode... |
Un torrente de ondas celestes nuestro reino... pronto inundará. | A torrent of celestial waves will inundate our abode... |
Este verano, cuando os inunden con todo el rollo... sobre el bicentenario de la independencia de EE.UU... no olvideis que estáis celebrando... el hecho de que un grupo de chauvinistas blancos... aristócratas y dueños de esclavos... no querían pagar sus impuestos. | This summer when you're being inundated... with all this American bicentennial Fourth of July brouhaha, don't forget you're celebrating the fact... that a bunch of slave-owning, aristocratic, white males didn't want to pay their taxes. Yeah! |
" Bueno James, Tengo que estar informado ". Quizá debas estar informado. Pero no tienes que estar inundado. | Maybe you have to be informed, but you don't have to be inundated. |
Completamente totalmente inundado. | Completely totally inundated. |
El Doctor Fate fue inundado con un flujo constante de visiones e información, pero hay un límite a cuánto conocimiento uno puede tener. | Doctor Fate was inundated With a constant flow of visions and inormation, But there is a limit |
Eso suena muy bien. ¡Gracias, Boris! Me han inundado hoy. | That sounds great. Thank you, Boris! Oh, man, I have been getting inundated today. |
Está inundado con inventos fantásticos... | You see, he gets so inundated with fantastic inventions... |
Presa del pánico, familias están inundando la Embajada Australiana en Yakarta para cualquier información sobre sus seres queridos en Bali. | Panic-stricken families are inundating the Australian embassy in Jakarta for any word on loved ones in Bali. |