"para hundirse en el corazón del gran continente. | "to sink into the heart of the great continent. |
- Comienza a hundirse. | ~ It's starting to sink! |
Al hundirse los lugares de la superficie... muchos terrestres mutaron mediante ciru-operaciones... como lo hicieron ustedes. | When the surface places began to sink, many air-breathers were mutated through surgo-op, just as you were. |
Antes o Hornigold o nadie sabía lo que estaba pasando, él y sus hombres estaban firmemente colocado allí y amenaza con hundirse todos los barcos en la bahía el momento en que hicimos cualquier movimiento en su contra. | Before I or Hornigold or anyone knew what was going on, he and his men were firmly positioned up there and threatening to sink every ship in the bay the moment we made any move against him. |
Aparte de mí, claro. Soy un viejo galeón que amenaza con hundirse. | Apart from me, I'm an old galleon about to sink. |
Ahora, ¡ven aquí o húndete! | Now come here or sink! |
Creo que usó la expresión "nada o húndete". | I believe he used the words "sink or swim." |
Muévete o húndete, niña. | Move or sink, kid. |
Oh, húndete o nada | # Oh, sink or swim # |
Si no puedes sacar la cabeza del agua, deja de moverte y húndete. | Dude, if you can't keep your head above water, stop moving and let yourself sink to the bottom. |
Demuestren cómo saben trabajar juntos... o... fracasen y húndanse hasta el fondo. | Show me you and your partner know how to work together or... Fail and sink to the bottom. |
"Anita Hans" hundido a 120 millas frente a Marruecos. | "Anita Hans" sunk 120 miles outside Maroco. They've gotten Carla, in Geneva. |
"Atacado y hundido en el Mar del Japón". | "Attacked and sunk in the Sea of Japan. |
"Buscamos refugio en un pasaje hundido" | We seek shelter in a sunken lane. |
"Casi me ahogo en una bañera y en un coche hundido". | "I nearly drowned in a bathtub and a sunken car." |
"Cuando percibo el tiempo medido en el reloj y al radiante día veo en noche terrible hundido contemplo la violeta, marchito su esplendor" | "When I do count the clock that tells the time. And see the brave day sunk in hideous night. When I behold the violet past prime." |
- Bueno, muchacho. Ahora, el único honor para ella será cuando vea a tu flota destruida y derrotada hundiéndose en el fondo del Egeo y pueda reconocerte clavado al mástil de tu barco con su espada mientras desciendes a tu tumba de agua. | - Well, boy... the only honor for her now... will be when she watches your crushed and broken fleet... sinking to the bottom of the Aegean... and is able to recognize you... nailed to the mast of your ship with her sword... as you descend to a watery grave. |
Al final, cuando todo terminó, todo lo que quedó era una lluvia de escamas de las sardinas, hundiéndose lentamente en lo profundo, y yo. | Finally, when it was all over, all that remained was a shower of fish scales from the sardines, slowly sinking into the deep, And me, |
Algas hundiéndose lentamente. | Seaweed slowly sinking. |
Ari, son ratas buscando escapar de un barco hundiéndose. | Ari, they're rats scrambling for a way off a sinking ship. |
Atentamente sólo parece estar hundiéndose de nuevo en una especie de primitivismo. | Yours just seems to be sinking back into some sort of primitivism. |