'La única manera de salvar a la Madre Tierra es erradicar la existencia de la raza humana'? | "The only way to save Mother Earth is to eradicate the human race from existence"? |
- Dios - ¿Quieres erradicar su fe? | Gone. You want to eradicate their faith? |
.2 Ahora más de 1 millones de aves fueron sacrificadas en el intento de erradicar la cepa. | Now over 1 .2 million birds were slaughtered in an attempt to eradicate the strain. |
A largo plazo esta tecnología tiene el potencial para erradicar la violencia de las relaciones humanas. | In the long term this technology has the potential to eradicate violence from human relations. |
Agnel, hay que erradicar la delincuencia no detenerla. | Agnel, you've to eradicate crime and not just stop it. |
El veneno activa una respuesta inmunológica que literalmente erradica la enfermedad. | The venom activates an immune response that quite literally eradicates disease. |
El veneno del murciélago casi erradica el linfoma, pero la estructura celular se rompe aún cuando se forma. | The bat venom almost eradicates the lymphoma, but the cell structure breaks down even as it forms. |
Las erradica. | It eradicates them. |
Los erradica. | It eradicates them. |
Mata instantáneamente al portador... y erradica a los que tienen contacto con él. | It instantly kills its bearer... and eradicates all who come in contact with him. |
Si no erradicamos el VIH en todos lados nunca lo erradicaremos en ningún lado. | If we don't eradicate HIV everywhere, we will never eradicate it anywhere. |
Si no erradicamos estas criaturas inmediatamente... reducirán la base entera a un montón de chatarra | If we don't eradicate these creatures immediately, they will reduce the entire base to a scrap heap! |
Y se están reproduciendo mas rápidamente de lo que los capturamos o erradicamos. | And they're reproducing faster than we can capture or eradicate them. |
Aparte del entendimiento de que todos los sistemas naturales son emergentes, donde todas las nociones de la realidad se desarrollan, cambian e incluso se erradican constantemente. | Apart from the understanding that all natural systems are emergent, where all notions of reality will be constantly developed, altered, and even eradicated; |
Se eliminan obstáculos, se erradican incordios, se extirpan extremidades molestas y se practica odontología protectora. | Obstacles obliterated, nuisances eradicated, bothersome limbs removed and tutelary dentistry. |
Si se erradican las condiciones que generan lo que se llama comportamiento socialmente ofensivo, éste no existiría. | If you eradicate the conditions that generate what you call socially offensive behavior, it does not exist. |
Debería darte las gracias ahora que erradiqué a Brimstone... y me entregaste el Corazón tan amablemente. | I should thank you now that Brimstone is eradicated... and you have so kindly handed me the Heart. |
Tuve una confrontación en el punto de revisión pero no se preocupen, estuve tranquilo y erradiqué toda sospecha posible. | I had a small confrontation at the checkpoint... but don't worry. I kept a cool head... and I eradicated any possible suspicions. |
Yo los destruí, los erradiqué. A todos menos uno. Mi secreto en la abadía. | I had them destroyed, eradicated... all but one- my secret in the abbey. |
puede ver la región de donde erradiqué el primer conglomerado de parásitos. | You can see the region where l eradicated the first cluster of parasites. |
Además, al parecer la viruela se erradicó hace unos 40 años. | Plus, smallpox apparently was eradicated about 40 years ago. |
Cada problema que tu familia erradicó, combinándose, convirtiéndose en algo más mortífero de lo que Mara y yo podríamos haber imaginado. | Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Era tan puro y espléndido hasta que llegó Marilyn y erradicó cualquier recuerdo nuestro. | - It was just so pure and gorgeous, and then Marilyn came in and just eradicated any memory of us. |
La ciencia mandó sondas a neptuno, erradicó la viruela y creó un supercomputador capaz de hacer 60 trillones de cálculos por segundo | Science has sent orbiters to Neptune(Mars^_^), eradicated smallpox and created a supercomputer that can do 60 trillion calculations per second |
Según sus órdenes se erradicó la primera patrulla. | By your command. The first patrol was eradicated. |
Hace 10 años, los Diez Reinos erradicaron a los guerreros de la Luna Nueva. | The Ten Kingdoms eradicated The New Moon Warriors 10 years ago! |
Los agentes quimioterapéuticos que están erradicando mi cáncer... también erradicaron mi sistema inmunológico. | The chemotherapeutic agents eradicating my cancer... have also eradicated my immune system. |
Nuestras actualizaciones del programa erradicaron todos los problemas técnicos de las versiones anteriores. | Our software upgrades eradicated all glitches from previous versions. |
También os prometo que erradicaré la pobreza .. .. de este pueblo, de esta ciudad y de este país. | And i also promise you that i will eradicate poverty from this village, this city and this country. |
Una vez que haya conquistado los 6 reinos y las tribus del norte, erradicaré este problema mediante la implantación de una sola escritura. | Once I've conquered the six Kingdoms and all the northern tribes I will eradicate this problem by mandating one style of writing |
Una vez que consiga todo lo que necesito, erradicarás al otro kryptoniano y después al resto del planeta. | Once i get everything i need, You will eradicate the other kryptonian and then the rest of the planet. |
"...que si se toma dentro de las 32 horas de la infección erradicará la enfermedad." | "...which, if administered within 32 of infection, "will eradicate the disease. |
Deben entender que hay miles y miles de personas frustradas, enojadas, como ustedes, que esperan dar rienda suelta a una furia que erradicará la malignidad que asola nuestra hermosa ciudad. | Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city. |
Es un efectivo y seguro tratamiento del cancer que erradicará la necesidad de hacer quimioterapia. | It's a safe, effective cancer treatment that will eradicate the need for chemotherapy. |
Está misma mano, erradicará la pobreza. | This very hand will eradicate poverty. |
La ingeniería genética erradicará al mellizo siamés y al hombre caimán. | 21st-century genetic engineering will eradicate Siamese twins and alligator people. |
Necesito que Control Animal erradique todas las aves infectadas de la ciudad. | I need everyone there at Animal Control to eradicate all the infected birds in town. |
A menos que erradiquemos a los ambiciosos Señores que intenten hacerse con la Nación... nunca volveremos a ver la paz. | Unless we eradicate ambitious warlords trying to take over the nation, we will never see any peace here. |
Quiero que los erradiquen. | I want those things eradicated. |
Al bloquear el agujero blanco hemos erradicado su influencia. | Blocking up the white hole has eradicated its influence. |
Aquí, la justicia es instantánea, y casi han erradicado el delito. | Here, justice is instant, and they've almost eradicated crime. |
Beck, por otro lado, se ve a sí mismo como un elegido, un mesías que ve a la humanidad como un virus que necesita ser erradicado con el fin de salvar al planeta. | Beck, on the other hand, views himself as a chosen one, a messianic figure who sees humanity as a virus that needs to be eradicated in order to save the planet. |
Creía que los habíamos erradicado. | Oh, I thought we'd eradicated them. Whoo! |
Cuando el orgasmo haya sido finalmente erradicado... el último obstáculo para la aceptación psicológica... de los principios del INGSOC, aplicados al ARTSEM, se habrán salvado. | When the orgasm has been finally eradicated... the last remaining obstacle to the psychological acceptance... of the principles of Ingsoc, as applied to artsem, will be overcome. |
Caminar por aquí como Terminator erradicando todo el peso muerto. | Walking through this place Terminator style and eradicating all the dead weight. |
El plan maestro de Dios de salvar a la raza humana erradicando a la raza de vampiros. | God's master plan to save the human race... by eradicating the vampire race. |
Es como una búsqueda de aventuras... una conquista de fronteras... erradicando obstáculos. | It's like adventure-seeking... frontier-conquering... obstacle-eradicating. |
Está erradicando la justicia. | Is eradicating justice. |
Los agentes quimioterapéuticos que están erradicando mi cáncer... también erradicaron mi sistema inmunológico. | The chemotherapeutic agents eradicating my cancer... have also eradicated my immune system. |