Claro que no. Pero por más que intente enjaular a la leona, hallará la manera de rugir. | But try as you might to cage the lioness, she will find a way to roar. |
Debes enjaular a los dragones, Stoick. | You had to cage the dragons, Stoick. |
Hay que enjaular a este gato. | I have to cage this cat. |
Nadie va a enjaular a este pájaro otra vez. | No one is going to cage this bird again. |
No me gusta enjaular mis pies. | I don't like to cage up my feet. |
A esos los enjaulo. | These I cage. |
Primero enjaulas a los pájaros y después cobras por liberarlos. | First cage the birds then set them free taking money.. |
¿Cómo enjaulas los pensamientos de alguién? | How do you cage someone's thoughts? |
Bueno, quizá sea que los humanos son la única especie que enjaula al resto de los animales, que enjaula a los de su misma especie. | Well, maybe it's that humans are the only species to put other animals in cages. Put its own kind in cages. |
Con estos fondos destruiremos la farsa de la sociedad organizada que enjaula nuestras almas. | With these funds, we'll tear down the charade of organized society that cages our souls. |
No, te enjaula. | No, he cages you. |
Aquí no las enjaulamos. | Well, we don't cage 'em over here. |
Chicos, decidme que la encontrasteis. Si no enjaulamos al tigre, | Guys, tell me you found her, 'cause if we don't cage that Tiger, |
Como si tuviéramos una habitación secreta donde enjaulamos humanos y cosechamos su piel. | Like we have a secret room where we cage humans and harvest their skin bad. |
Los enjaulamos esta noche y en la mañana, | We'll cage them tonight, and in the morning, |
Los pájaros son los únicos seres libres y los enjaulamos. | Birds are the only free things, and we put them in cages. |
Nos enjaulan, nos obligan a pelear. | Put us in cages, make us fight. |
La enjaulé y la maté de hambre y la reducí hasta... medio paquete por día. | I guess I caged it and starved it and... and whittled it down to... a half pack a day. |
Me enjaulaste como a un animal, Hulk. | You caged me like an animal, hulk. |
Bueno, supongo que vale la pena conocer al domador de leones que enjauló a Cullen Bohannon. | Well, I suppose it's worth meetin' the lion tamer done caged Cullen Bohannon. |
La hija de T'evgin me enjauló. | T'evgin's daughter caged me. |
Y cuando ya la tenía agarrada, empezó a mortificarla la educó y enjauló como a un pájaro para que olvidara su vida y la enseñó a cantar para usted. | And when you had made sure of her, you began to break her to train her like a poor caged bird, wearing her life away teaching her to sing your notes. |
No pude mezclar el suero adecuado como querían, así que me enjaularon, ¡ratas bastardas! | Couldn't mix the right serum the way they wanted, so they caged me, the rat bastards! |
No pude mezclar el suero adecuado como querían, así que me enjaularon. | Couldn't mix the right serum the way they wanted, so they caged me. |
Nos enjaularon, persiguieron y obligaron a hacer labores de esclavo. Todo en su beneficio. | We have been caged, pursued and forced into a kind of slave labor all for your benefit. |
- No lo enjaules. | - Don't cage it in. |
No puedo volver a pasar por esto. ¡No me enjaulen! | I can't go through this again. I can't be caged! |
Rosa, verdad que nunca vas a dejar que los enjaulen? | Rosa, you won't let anyone put us in a cage, right? |
" pero puede ser capturado y enjaulado en contra de su voluntad ardiente. | "but it can be captured and caged against its fiery will. |
"Como el guacamayo enjaulado que no podía extender las alas" | "like the caged macaw Who cannot spread her wings." |
"Dominado por su padre, actuó como un animal enjaulado." | He was the son of an old Sapporo family, and his father's harsh discipline had made him feel like a caged animal. |
"Pero estoy enjaulado en una existencia de champañas de cosecha y chalets de Ski de lujo cuando realmente quiero ser una estrella del pop." | "But I'm stuck in this caged existence of vintage champagne and luxury ski chalets when I just want to be a pop star." |
*Que cada hombre mantiene enjaulado* *Porque si no, rompería sus ataduras,* | ♪ That every man keeps caged ♪ ♪ ♪ ♪ 'Cause otherwise it'll break those ties ♪ |
La estoy enjaulando. | No, I'm caging her. |
No, mis padres fueron hippies, y sentían como el mundo nos estaba enjaulando, por lo que querían que su niña... | No, my parents were hippies... Mm-hmm. And they felt like the world was caging in on us, so they wanted their little girl to fly free, hence Birdie. |