Enfriar (to cool) conjugation

Spanish
84 examples
This verb can also have the following meanings: to get cold, to chill, get

Conjugation of enfriar

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
enfrío
I cool
enfrías
you cool
enfría
he/she/it cools
enfriamos
we cool
enfriáis
you all cool
enfrían
they cool
Present perfect tense
he enfriado
I have cooled
has enfriado
you have cooled
ha enfriado
he/she/it has cooled
hemos enfriado
we have cooled
habéis enfriado
you all have cooled
han enfriado
they have cooled
Past preterite tense
enfrié
I cooled
enfriaste
you cooled
enfrió
he/she/it cooled
enfriamos
we cooled
enfriasteis
you all cooled
enfriaron
they cooled
Future tense
enfriaré
I will cool
enfriarás
you will cool
enfriará
he/she/it will cool
enfriaremos
we will cool
enfriaréis
you all will cool
enfriarán
they will cool
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
enfriaría
I would cool
enfriarías
you would cool
enfriaría
he/she/it would cool
enfriaríamos
we would cool
enfriaríais
you all would cool
enfriarían
they would cool
Past imperfect tense
enfriaba
I used to cool
enfriabas
you used to cool
enfriaba
he/she/it used to cool
enfriábamos
we used to cool
enfriabais
you all used to cool
enfriaban
they used to cool
Past perfect tense
había enfriado
I had cooled
habías enfriado
you had cooled
había enfriado
he/she/it had cooled
habíamos enfriado
we had cooled
habíais enfriado
you all had cooled
habían enfriado
they had cooled
Future perfect tense
habré enfriado
I will have cooled
habrás enfriado
you will have cooled
habrá enfriado
he/she/it will have cooled
habremos enfriado
we will have cooled
habréis enfriado
you all will have cooled
habrán enfriado
they will have cooled
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
enfríe
(if/so that) I cool
enfríes
(if/so that) you cool
enfríe
(if/so that) he/she/it cool
enfriemos
(if/so that) we cool
enfriéis
(if/so that) you all cool
enfríen
(if/so that) they cool
Present perfect subjunctive tense
haya enfriado
I have cooled
hayas enfriado
you have cooled
haya enfriado
he/she/it has cooled
hayamos enfriado
we have cooled
hayáis enfriado
you all have cooled
hayan enfriado
they have cooled
Past imperfect subjunctive tense
enfriara
(if/so that) I have cooled
enfriaras
(if/so that) you have cooled
enfriara
(if/so that) he/she/it have cooled
enfriáramos
(if/so that) we have cooled
enfriarais
(if/so that) you all have cooled
enfriaran
(if/so that) they have cooled
Past imperfect subjunctive (second) tense
enfriase
(if/so that) I have cooled
enfriases
(if/so that) you have cooled
enfriase
(if/so that) he/she/it have cooled
enfriásemos
(if/so that) we have cooled
enfriaseis
(if/so that) you all have cooled
enfriasen
(if/so that) they have cooled
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera enfriado
I had cooled
hubieras enfriado
you had cooled
hubiera enfriado
he/she/it had cooled
hubiéramos enfriado
we had cooled
hubierais enfriado
you all had cooled
hubieran enfriado
they had cooled
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese enfriado
I had cooled
hubieses enfriado
you had cooled
hubiese enfriado
he/she/it had cooled
hubiésemos enfriado
we had cooled
hubieseis enfriado
you all had cooled
hubiesen enfriado
they had cooled
Future subjunctive tense
enfriare
(if/so that) I will have cooled
enfriares
(if/so that) you will have cooled
enfriare
(if/so that) he/she/it will have cooled
enfriáremos
(if/so that) we will have cooled
enfriareis
(if/so that) you all will have cooled
enfriaren
(if/so that) they will have cooled
Future perfect subjunctive tense
hubiere enfriado
I will have cooled
hubieres enfriado
you will have cooled
hubiere enfriado
he/she/it will have cooled
hubiéremos enfriado
we will have cooled
hubiereis enfriado
you all will have cooled
hubieren enfriado
they will have cooled
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
enfría
cool!
enfríe
cool!
enfriemos
let's cool!
enfriad
cool!
enfríen
cool!
Imperative negative mood
no enfríes
do not cool!
no enfríe
let him/her/it cool!
no enfriemos
let us not cool!
no enfriéis
do not cool!
no enfríen
do not cool!

Examples of enfriar

Example in SpanishTranslation in English
"Llevo prisa para enfriar mi pescado.""l'm hurrying to cool my fish."
"Tengo sed y necesito agua para enfriar mi garganta"."I'm thirsty. I need some water to cool my throat."
# # La Tierra se empezó a enfriar, los artrópodos empezaron a babear #♪ The Earth began to cool ♪
# La Tierra se empezó a enfriar, los artrópodos empezaron a babear #♪ The Earth began to cool ♪
- ¿ Le importa si lo enfrío?- Mind if I cool this off?
Cuando me acaloro en la vida, me enfrío... ... con "Brisa Fresca".When I get hot under the collar... I cool off with Cool Breeze.
Lo enfrío para hacer una pomada y luego Io filtro antes de...Then I cool it toward pomade, and... and then I filter it, before...
Los biólogos creen que porque Marte se enfrío más aprisa que otros planetas la vida pudo desarrollarse ahí primero.Biologists believe that because Mars cooled more quickly than other planets, life may have developed there first.
No me enfrío Denise, no siquiera sé cómo ser genial.I'm not cool Denise, I don't even know how to be cool.
- A tiempo. Primero los enfrías y los pelas.You cool and peel them first.
- Piénsalo mientras te enfrías.- Think it over while you're cooling off.
Da igual. Así te enfrías.Jump, it'll cool you off.
De modo qué si tomas agua y la mezclas con varios químicos en concentraciones altas suficientes de químicos y entonces la enfrías a bajas temperaturas, el sistema no se congelará sin importar lo bajo que llegues.So if you take water and you mix it with various chemicals in high-enough concentrations of chemical and then cool it down to low temperatures, the system will never freeze no matter how low you go.
Después de hervirlo durante 12 minutos y 30 segundos, lo enfrías con agua.After boiling for 12 minutes and 30 seconds, cool the egg with water.
A medida que el día se enfría, necesita más energía para mantener su temperatura.As the day cools down, he needs even more energy to maintain his body temperature.
A medida que se enfría, algunos de los elementos presentes que tienen altos puntos de ebullición comienzan a condensarse como sólidos.As it cools down, some of the elements in there that have a high boiling point start to condense out as solids.
A medida que se enfría, comienza a gotear por aquí y abracadabra...As it all cools down, drips out here, and abracadabra.
A medida que se enfría, se encoge.As it cools, it shrinks.
A medida que se enfría, toma el característico color de una estrella moribunda.As it cools, it takes on the characteristic colour of a dying star.
- Estamos enfriamos.- We cool.
Así enfriamos?So we cool?
Así que, uh, todos nos enfriamos aquí?Doogie: So, uh, we all cool here?
Bueno, yo-yo debería probablemente ir rescatarla. ¿Estamos enfriamos?Okay, I-I should probably go rescue her. Are we cool?
Calentamos, estiramos, nos enfriamos.We warm up, stretch out, cool down.
"Las sábanas enfrían mi piel como a la mujer que descansa bajo la hiel"."The sheets above me cool my skin, like dirt on a madwoman's grave."
A pesar de estar en el ecuador, las aguas alrededor de las Galápagos se enfrían por las corrientes que fluyen desde la Antártida.Despite sitting on the equator, the waters around the Galapagos are cooled by currents flowing all the way from Antarctica.
Ah, cocinaron en aceite, por eso se enfrían más rápido.Ah, they were cooked in oil, that's why they cool down faster.
Ahora, conocen la manera en que el perfume o la loción enfrían la piel.Now, you know the way perfume or aftershave cools your skin.
Aparentemente, los cubos redondos enfrían mas rápido pero los cuadrados duran mas por dios Hal, ¿¡podrías dejar de jugar!Apparently, the cubes round cool faster But the pictures last longer Hal god, "Could you stop playing!
- Yo me enfrié la mía para el verano.- I had mine cooled for the summer.
Lo enfrié en el río para ti.I cooled it in the river for you.
Lo enfrié para ustedes.I cooled it off for you.
Supongo que me enfrié un poco, de cualquier manera, me fui.Suppose I must've cooled off a bit. Anyway, I left.
En la confusión enfriaste mis fiebresIn the confusion You cooled my fevers
Escucha, te enfriaste.Listen, you cooled off.
Todo marchaba fenomenalmente... hasta hace un año y entonces te enfriaste.Everything seemed great till about a year ago, then you just sort of cooled off.
- Bueno, el que lo hizo pudo haber esperado unos cuantos años hasta que se enfrió la cosa y luego arreglaron su coche.Well, whoever did it Might have waited a few years till the heat cooled And then fixed their ride.
A medida que la Tierra se enfrió, los mares comenzaron a formarse.As the Earth cooled, seas began to form.
Ahora, obviamente, hubo varias erupciones y explosiones submarinas, pero, finalmente, ese magma se enfrió, y evitamos un evento bastante catastrófico.Now, obviously there were several undersea eruptions and explosions, but, eventually, that magma cooled, and we avoided a pretty catastrophic event.
Al expandirse, el universo se enfrió y hubo oscuridad durante unos 200 millones de años.As it expanded, the universe cooled and there was darkness for about 200 million years.
Algunos dicen que Surak cruzó esta extensión cuando la sangre caliente de la batalla todavía fluía pero con la lógica la enfrió.Some say Surak crossed this expanse... when the hot blood of battle still flowed green. But with logic, he cooled it.
Algunos fragmentos ardientes se enfriaron con el líquido intersticial en el tejido del coronel antes de llegar a desintegrarse.Some of the burning fragments were cooled by the interstitial liquid in the colonel's tissue before they could disintegrate.
Atravesé el continente dos veces en seis días, mis pulgares se enfriaron en ambos lados del océano, y anduve después de la medianoche por caminos oscuros.I crossed the continent twice in six days, cooled my thumbs in both oceans, and caught rides after midnight on unlighted highways.
Cuando las cosas se enfriaron y hablamos sobre las cosas que habían pasado fue una de las promesas que hice.Once things cooled down and we talked about what had happened, it was one of the promises that I made.
Es en estas aglomeraciones de materia oscura donde las galaxias como nuestra Vía Láctea se formaron, cuando los gases se enfriaron y condensaron en su interior, produciendo eventualmente estrellas.It is in these clumps of Dark Matter that galaxies like the Milky Way would have formed as these gases cooled and condensed inside them, eventually producing stars.
Finalmente, cuando las capas externas del planeta se enfriaron, esas poderosas fuentes de calor fueron atrapadas en un enorme corazón caliente.Eventually, when the outer layers of the planet cooled, these two powerful sources of heat were trapped in a huge, hot core.
- El agua enfriará los melones.The water will cool down the melons.
-Sí. Y si el público escucha o lee la mitad de las cosas... la historia será popular un tiempo... al principio, te verás culpable, sin importar los hechos... y luego la historia se enfriará.And if the public only half listens, only retains half of what they read, the story will burn hot for a few days, you'll look guilty at first, regardless of the facts, then the story will cool.
Ahmed, bebe tu té o se enfriará.Ahmed, drink your tea, or it will cool down.
Al agotar su combustible de hidrógeno, nuestra estrella se enfriará y gradualmente colapsará bajo la fuerza de gravedad.As it exausts its hydrogen fuel our nearest star will cool and gradually collapse under the force of gravity.
Cuando el Sol finalmente agote su combustible nuclear dentro de cuatro o cinco mil millones de años, su gas se enfriará y la presión caerá.When the Sun finally exhausts its nuclear fuel four or five billion years from now, its gas will cool and the pressure will fall.
Bremner y su gran equipo enfriarán el cuerpo, pararán el corazón y drenarán la sangre.Bremner's attractive and dedicated team will cool the body, stop the heart and drain the blood.
Los trabajadores enfriarán la pila y lo intentaremos de nuevo.The workers will cool down the pile and we'll try again.
Bueno, si tuviéramos un congelador el líquido condensado se enfriaría más rápidamente porque, por supuesto, esta es una reacción exotérmica que significa que desprende calor, y nuestro producto deseado es...Well, if we had a freezer, the condensed liquid would cool more quickly, because, of course, this is an exothermic reaction, which means "giving off heat," and our desired product is...
Con menos gases de invernadero para mantenerlo cálido, la totalidad del planeta se enfriaría desencadenando la glaciación.With less greenhouse gas to keep it warm, the entire planet would cool, triggering the ice age.
Tal vez se enfriaría la Tierra, tal vez se enfriaría demasiado.Maybe it would cool the Earth, maybe it would cool it too much.
- Deja que el cadáver se enfríe.- You wanna let the body cool?
- Deja que se enfríe.Uh, let it cool down.
- Dudo que se enfríe.-Well, I doubt whether it will cool down.
- Déjalo que se enfríe.- Let him cool off.
- En cuanto la enfríe... y la haga ingerir líquido, estará bien.Soon as I get her cooled off... and get some fluids in her, she'll be fine.
Ahí tienes, ¡para que te enfríes un poco!Here, l'll cool you off!
Cuando te enfríes puedes encontrarme.When you've cooled off you can join me.
Cuando te enfríes, puedes venir conmigo.When you cool down, you can come to me.
Dejaré que te enfríes un poco.We'll let you cool off a bit.
Después de que te enfríes.After you cool off.
Prendamos el aire, enfriemos a esta perra.Let's hit this A.C., cool this bitch out.
¿Quieres que enfriemos un poco la cosa?Want to cool things down?
No enfriéis vuestros traseros con la brisa.Don't cool your asses in the breeZe.
Quiero que enfriéis las cosas por un tiempo.I want you to just cool things for a while.
- Esperamos a que se enfríen.We're waiting for it to cool off.
- en la nevera, que se enfríen allí.- in the fridge, cool them there?
Ahora, quiero estas cosas fuera de la ciudad hasta que las cosas se enfríen.Now, I want this stuff out of the city till things cool down.
Al menos dejar que se enfríen, un poco de decencia.Suppose you let those mattresses cool off a little out of decency?
Aléjate hasta que las cosas se enfríen.Spend a coupla days away and let things cool off.
- Volveremos cuando se hayan enfriado.- We'll come back when they've cooled down.
315 el caballo de fuerza, turbo Cargado a la cuenta y después enfriado, 817 golpean pies de fuerza de torsión, Pesa 27,000 libras, Pero tiene el ángulo de giro315 horsepower, turbo charged and after cooled, 817 pound feet of torque, weighs 27,000 pounds, but it's got the turning radius just a tiny bit bigger than a Mazda Miata.
5.56 milímetros, operado por gas, enfriado por aire, y cargador.5.56 mm, gas-operated, air-cooled, and magazine-fed rifle.
Ahora las rocas fundidas se han enfriado y el vapor del cielo se derrama como un torrente sobre la tierra creando los mares.Now, the fused rocks have cooled off and the steam of the sky is spilled as a deluge on the Earth ...creating the seas.
Algunos bandidos han enfriado sus pies en este lugar, pero nunca un secuestrador.Some pretty bad men have cooled their heels in this place, but never no kidnapper.
, Watchtower's enfriando sistema utiliza una mezcla especial de helio líquido y nitrógeno.Okay, Watchtower's cooling system uses a special mix of liquid helium and nitrogen.
- Se está enfriando.KATE: It's cooling down.
Al hijo del rey le hice llegar a tierra, donde quedó enfriando el aire de suspiros, sentado en un rincón lejano de la isla con los brazos en este triste nudo.The King's son have I landed by himself whom I left cooling of the air with sighs in an odd angle of the isle and sitting, his arms in this sad knot
Allá por 1840 el gran pastel conocido como América aún se estaba enfriando en la repisa de la ventana y todos se dirigían hacia el Oeste para tener su tajada.[Hobo] Back around 1840... the great pie known as America... was still cooling on the windowsill... and everybody headed west for a slice.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

enfadar
anger
enfajar
banding
enfilar
take or travel along
enfocar
focus
enfusar
do
estriar
striate
refriar
tea cool

Similar but longer

enfriarse
cool down
enfuriar
do

Random

endurar
endure
enfaldarse
do
enfiestarse
do
enfilar
take or travel along
enfocar
focus
enfrentarse
face
enfriarse
cool down
engafar
do
engafetar
do
engalanarse
spruce up

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'cool':

None found.
Learning Spanish?