"Tenemos que desconfiar del otro como única defensa frente a la traición". | "We have to distrust each other as our only defense against betrayal." |
- Mayor razón para desconfiar de ella. | - More reason to distrust her. |
- Pero ella nunca me ha dado ninguna razón para desconfiar de ella, Annie. | - But she's never given me a reason to distrust her, Annie. |
- Pero es nuestro trabajo desconfiar. | - But it's our job to distrust people. |
Ahora, estando seguro de que ama a su esposa, puedo sugerir que tiene varias razones para desconfiar en su opinión sobre... esa corbata. | Now, while I'm sure you love your wife, might I suggest you have many reasons to distrust her judgment about... That tie. |
Así que desconfío de la gente, y mi tobillo hecho jirones. | So I distrust people, and my ankle is shredded. |
Cuando se trata de los europeos, desconfío. Con vosotros hablo con más facilidad que con los europeos. | I distrust white kids. |
Eres en quien menos desconfío. | I distrust you the least. |
No desconfío de ti porque eres una mujer. | I don't distrust you because you're a woman. |
No desconfío. | I do not distrust you. |
Siempre que se trata de los blancos, desconfías. | Each time it's a matter of whites you distrust them on the principle that |
Y, oh, sí no vas a una lavandería china porque desconfías de los orientales. | And, oh, yes you won't use a Chinese laundry because you distrust Orientals. |
No me gusta nada que usted haya podido pensar que desconfiamos el uno del otro. | I think it's bad that you should think we distrust each other. |
¿Tanto desconfiáis de mí tú y papá? | Do you and Dad distrust me this much? |
Ahora los hombres desconfían de sus oficiales. | The men now distrust their officers. |
Creo que desconfían de todos un poco más, y estoy orgullosa de decir que he causado eso y que removí la olla un poco, incluso aunque me haya ido. | I think they all distrust each other a little bit more, and I'm proud to say that I caused that and that I stirred the pot a little bit, we can connected. |
Fue una tontería por tu parte venir los otros desconfían de ti. | It was foolish of you to come... The others are distrustful of you. |
La gente está enfadada, desconfían de los militares. | People are angry, they are distrustful of the military. |
Las tribus lucharán por el control, y todos ellos desconfían de Estados Unidos. | Tribes will fight for control, and all of them distrust the United States. |
Debo decir, hermana, que siempre desconfié de su apariencia bondadosa. | I have to say, sister, that I always distrusted his appearance of goodness. |
Hubo un tiempo en que desconfié de su existencia. | There was a time when I distrusted its very existence. |
Siempre desconfié de la lógica. | I've always distrusted logic. |
Siempre desconfié de él, también ahora. | I've distrusted him always, I do so now. |
Hasta cuando ganaste fama, desconfiaste de la gente. | Even when you got famous, you still distrusted the world. |
A la familia del marqués de Santillana le encantará saber que soy tu hijo, y qué decir de los nobles de la corte, que siempre desconfiaron de tu origen plebeyo. | The family of the Marqués de Santillana will be pleased to know that I'm your son,... and what about the court nobles, who have always distrusted your plebeian origins? |
Para el resto de nuestras vidas, ella desconfiará de nosotros. | For the rest of our lives, she will distrust us. |
Desde el momento que la vi, desconfíe de usted. | From the moment I saw you, I distrusted you. |
Por mucho que desconfíe de él, no sabemos si ha sido el responsable. | Well, as much as I distrust him, we don't know that it's him behind this. |
Así que, desconfía de las intenciones del Sr. Lowe, pero no desconfíes de su instinto de auto conservación, ni infravalores su importancia para esta expedición. | So distrust Mr. Lowe's intentions all you please, but don't distrust his instinct for selfpreservation, nor should you undervalue his importance to this expedition. |
Primera lección: nunca desconfíes de una computadora. | Lesson number one - never distrust a computer. |
Amor, en los años que nos quedan jamás desconfiemos el uno del otro. | Sweet, these few years we have left... -... let's never distrust each other again. |
Bueno, no es que desconfiemos de usted, Sra. Peters, pero... | Well, it's not that we distrust you, Mrs. Peters, but... |
Siembran las semillas de la discordia... y hacen que desconfiemos de los nuestros. | They sow the seeds of distrust and get us to fear each other. |
Sabes, me estoy cansando de ser la segunda opción y de me manipulen y desconfíen de mi cuando no he hecho absolutamente nada malo. | You know, I'm getting tired of being second-guessed and manipulated and distrusted when I have done absolutely nothing wrong. |
Israel siempre ha desconfiado de nosotros. | Israel has always distrusted us. |
O no hubieras desconfiado. | You wouldn't have distrusted us. |
Tú has desconfiado de mí desde el principio. | You've distrusted me from the beginning. |
Yo... por... por todas las veces que he desconfiado del Señor. | I... for... for all the times that I distrusted the Lord. |
Generaciones enteras crecieron desconfiando de la policía local, más que viéndolos como una potencial capa protectora de la sociedad. | Whole generations have grown up distrusting their local police rather than seeing them as a potential protective layer of society. |
Ya empezaríamos desconfiando el uno del otro. | Right away we start off distrusting each other. |
¿Por qué desconfiás de todos? | Why do you distrust everybody? |