".. puede decidir sobre la vida de Ethan?" | ".. to decide on what should happen to Ethan's life?" |
"Así que tienen que decidir si podrán soportar | I said, "So you have to decide whether or not you can cope |
"Ayúdame a decidir" | Help me to decide. |
"Bianca Sereni, Kennedy y Kruscev mañana se reúnen en Ginebra para decidir el destino del mundo. " Yo podré decir: "Yo la conocí". | "Bianca Sereni, Kennedy and Khrushchev will meet tomorrow in Geneva to decide the fate of the world." I can say: "I've known." |
"Bueno, eso lo tiene que decidir el pueblo. y tiene que haber un modo de decidir. | Well, it's up to the people to decide and up to BRA to decide. |
"Cuando hago algo, yo decido. | "When I'm doing something, I decide. |
"Las tropas Fascistas han decido poner fin a la resistencia de Villa Ramiro. | Fascist troops have decided to put an end to Villa Ramiro's resistance. |
"No me decido. | "I can't decide. |
"Y por eso he decido donar algunas maletas para el viaje" | And I decided to sponsor a few travelling cases for the trip... |
"Yo decido quién vive o muere". | "I decide who lives or dies." |
"Bueno, Dan, cuéntanos sobre quien quieras, tú decides"? | "Okay, Dan, whoever you wanna tell us about, you decide"? |
"Cassidy, si decides venir, no te eches para atrás porque te asustaste o... | "If you decide to come, do not back out because you get scared or..." |
"Depende de ti si la tomas ola dejas. Tú decides. | "It's up to you to decide whether to take it or not. |
"En este país, tú decides el médico. | "In this country, you decide which doctor to go to. |
"John, tú decides. | "John, you decide. |
"...y es quien decide a quién absolver y a quien culpar. | "and he decides who to free and who to blame. |
"A las 7, decide ir al baño. | "At 7, he decides to go to the bathroom. |
"Cuando una mujer decide acostarse con un hombre... " | "When a woman decides to sleep with a man.... " |
"El Azar" son tres historias sobre el mismo joven. Todo depende de si puede cojer a tiempo el tren, o de si le atrapa la policía, y le impide marchar. Eso decide su vida, que luego se mueve en tres direcciones. | blind chance is three stories about the same young person it all depends whether he can make his train in time or whether the police will get him and keep him from going this decides his life which later moves in three directions |
"En memoria"...quien decide que va en tu lapida? | "In loving memory"... Who decides what goes on your headstone? |
" A la mañana siguiente después de otra noche terrible , ' decidimos ya era suficiente y Acordamos que debemos modificar nuestros camiones ' para que sean más adecuados para nuestros viajes a través de Birmania. | 'The next morning after another dreadful night, 'we decided enough was enough and agreed we should modify our lorries 'to make them more suitable for our travels through Burma. |
" A medida que el sol de la tarde dibujó bajo , Me reuní con mis colegas, ' y decidimos acampar en un pequeño pueblo . ' | 'As the afternoon sun drew low, I was reunited with my colleagues, 'and we decided to make camp in a small town.' |
"...decidimos consultarle a Él. Le oramos. | "...we decided to ask Him about it. |
"...decidimos que no nos gustan los piques drags "y nos fuimos a Las Vegas a tratar de jugar billar." | '..we decided we didn't like drag racing 'and went into Las Vegas to do strip billiards instead.' |
"A mi amor, en honor a lo que decidimos ayer. | RACHEL: "to my love in honor of what we decided yesterday." |
"Los caminos deciden nuestro destino." | "The paths decide our fate." |
"Si deciden fusilarme... moriré por las mismas ideas, por las que él vino aquí... proveniente de la Provenza". | If they were to decide to shoot me, I will die for the same ideals for which he came down here from his Provence. |
, Si ellos deciden llevarte, ¡Tienes que desaparecer! | If they've decided to pull you in, you've got to disappear. |
- Así que deciden usar el ordenador. | So they decide to use the computer. |
- Aunque no lo crean... ustedes no deciden quién es arrestado. | - Believe it or not... you two don't get to decide who we arrest. |
" Me decidí a pedir prestado Grúa complicado de James. " | 'I decided to borrow James's complicated crane.' |
"...y decidí que mañana haré una limpieza general. | "...and I have decided to assign myself clean-up duty beginning tomorrow. |
"Así que decidí hacer una tarta, pero las páginas del libro de cocina estaban pegadas, y cociné mi tarta en una masa de pastel. | "I decided to bake a cake," "but the pages of the cookbook stuck together," "and I baked my cake in a pie crust." |
"Así que decidí pararme en cuanto pudiera..." | 'So, I decided to pull over as quickly as possible... ' |
"Así que decidí ponerme en acción antes de que regresaras" | "So I decided to put on an act before him until you returned" |
"CONDUCTOR BIZCO CULPABLE" Entonces es por eso que decidiste dedicarte a curar a niños bizcos: | So this is why you decided to dedicate yourself to curing cross-eyed kids. |
# Tú decidiste bajarte y ahora quieres viajar... # #...porque otro tipo se fijo en mí. # | # You decided to dip and now you want to trip # # 'cause another brother noticed me # |
# ¿Entonces ya decidiste? | So have you decided Hmm? Uh-huh. |
- ... y decidiste matarte. | - and you decided to kill yourself. |
- Angela, tu sabías que cuando decidiste relacionarte con un hombre más viejo, no era para toda la vida. | - Angela, you knew, when you decided to get involved with a man so much older, it wasn't for life. |
" Así al final, se decidió para atar el nudo?" | So you have finally decided to get married! |
" Para una prueba genuina, del mundo real, Hammond decidió que deberíamos ir a uno de los colectores pluviales más famosos de la ciudad". | 'For a genuine, real-world test, Hammond decided 'we should head for one of the city's famous storm drains.' |
".. y decidió intervenir." | ...and decided to intervene.' |
"A consecuencia del éxito de nuestros submarinos se decidió..." | "Following the success of our submarines will be decided ..." |
"Adam, esta obsesionado por un fan loco por lo que decidió que va a ir al bosque y convivir con el toda la noche." | "Adam got, er, stabbed by some crazy fan because he decided that he was gonna go off into the woods and hang out with him all night long." |
, ¿porque todos decidisteis presentaros temprano y yo estoy vestido cómodamente? | Why, because you all decided to show up early and I'm comfortably dressed? |
- Así que entonces... ¿tú y tu hermano decidisteis ser héroes y matar a los Eckhouse? | - So is that when... you and your brother decided to be heroes and kill the Eckhouses? |
- ¿Y decidisteis quién será mi esposo? | - I suppose you've decided on my husband? |
Así que decidisteis añadir secuestro a vuestra lista de decisiones inteligentes. | So, you decided to add kidnapping to your list of smart decisions. |
Así que los dos decidisteis ir a por él. | So you two decided, huh? To pick him up? |
"Algunas personas de Wallkill decidieron echarnos de la ciudad. | "Certain people of Wallkill decided to try to run us out of town. |
"Aquellos que sabían decidieron que los ciudadanos", coma, "nosotros", coma... "no debíamos saber", dos puntos. | "Those who knew decided that the citizens", "us", should not know: |
"Asi que los dos decidieron casarse" | "And so the two decided to marry." |
"Sintiéndose mal, las personas decidieron llevar al tohunga algo de comida". | "Feeling bad, "the people decided to bring the tohunga some food |
"una Navidad tan triste el año pasado, ellos decidieron hacerlo feliz este año". | "such a rotten Christmas last year," they had decided to "make him happy this year." |
- Creo que yo decidiré cuándo es bastante. | -I think I will decide on what is enough. |
- Elisa es mi hija y yo decidiré que tratamiento médico... | Elisa is my daughter, And I will decide what medical treatment she-- |
- Lo decidiré después de la reunión. | I will decide that after our meeting today. |
- Mavic Chen - decidiré cuándo la Alianza llega a su fin. | - Mavic Chen - will decide when the Alliance is at an end. |
- No hice nada... - ¡Yo decidiré eso! | l haven t done anything l will decide that myself |
Bueno, tú decidirás la altura, la anchura y... | Well, you will decide the height, the width and... |
Después de todo, tú decidirás quién tocará en mi boda, ¿verdad? | After all, you will decide who will play the band in my wedding, right? |
Eso lo decidirás tú. | That's what you will decide. |
Esta noche, en el consejo tribal, decidirás si es Erinn... o Stephen el que se siente a tu lado en el consejo final. | Tonight at tribal council,you will decide whether it is erinn or stephen that sits next to you at that final tribal. |
Estoy seguro que decidirás que es justa. | l'm sure you will decide it is a fair one. |
"...de todas formas, tu padre se decidirá y encontrará hogares para ellos. | ".. Anyway, your dad will decide and find homes for them. |
"Este comité decidirá Si debería concedérsele o no. " | 'This committee will decide whether Siddharth should be given the grant or not.' |
"Será mi muerte la que decidirá todo". | "It's my death that will decide. |
(Locutor) El pollo asado decidirá todo, como Elise y Elizabeth asumir Natalie y Chino. | (Announcer) The roasted chicken will decide it all, as Elise and Elizabeth take on Natalie and Chino. |
- Alá decidirá si me dan el trabajo. | - Allah will decide if I get the job or not. |
"Entonces" decidiremos qué hacer con la filmación. | At that time, and only at that time, we will decide what to do about the film! I don't believe this. |
- No importa, lo decidiremos en el consejo. | Whatever, we on the board will decide. |
Bueno, yo y Steve decidiremos qué puertas estamos vigilando, ¿de acuerdo? | Well, me and Steve will decide which doors we're guarding, okay? |
Collage y purpurina, y... esta es la estación de aprobación donde Shirley y yo decidiremos si tienes que empezar de nuevo o no. | Decoupage and glitter, a-a-and... this is the approval station, where Shirley and I will decide whether you have to start over or not. |
Como ven por los resultados, esta noche decidiremos el ganador. | As you can see from the scores, tonight will decide the winner. |
Los dos volveréis al campamento, y luego Drake, vosotros decidiréis quién vuelve a visitar a Morgan. | You'll both head back to camp, then Drake, you will decide which member's going to give Morgan a visit. |
"Los vascos decidirán su destino, y respetamos lo que decida el pueblo vasco". | "The Basques will decide their future and we will respect what the Basque people decide". |
(Narrador) En base de un su Desempeño, los Jueces decidirán QUÉ Miembro del Equipo perdedor sí ira a casa. | (Narrator) Based on their performance, the judges will decide which member of the losing team will go home. |
- Eso lo decidirán los jueces. | - That, young man, the judges will decide. |
- Señor, tenga en cuenta que estos son los hombres que decidirán qué cargos afronta. | Sir, be aware that these are the men who will decide what charge you face. |
1 1 50 personas decidirán quién controla el país"? | A sampling of people will decide who runs the country"? |
"Ella decidiría qué muchacha le daría. | "She would decide which girl to give to him. |
Chicos, esta es la historia de cuando vuestro tío Marshall fue ante el Comité Judicial del Estado de Nueva York, una comisión que decidiría el destino de su carrera. | Kids, this a story about the time your Uncle Marshall went before the New York State Judiciary Committee, a panel that would decide the fate of his career. |
De alguna manera, es lo apropiado que la Vedrana decidiría emerger en mi época. | Somehow, it's fitting that the vedrans would decide to emerge on my watch. |
El acuerdo con Palladium consistía en que un amigo y yo pasaríamos una prueba de cámara, encuadre, iluminación y entonces Dreyer decidiría. | The deal with Palladium was that a colleague and I would audition camera-wise and framing-wise, and then Dreyer would decide which of us was to do the job. |
Entre ellas estaban nuestros primeros ancestros, cuya supervivencia decidiría si los humanos siquiera existiríamos. | Among them were our own earliest ancestors whose survival would decide whether we, humans, would exist at all. |
Estaba pensando que lo esposaría, y, luego, tendría tiempo para hablarte, y después decidirías estar conmigo, y después volvería acá, y lo desesposaríamos juntos. | I was thinking that I would cuff him, and--and then I could have time to speak to you, and then you would decide to be with me, and then I would come back here, and we would uncuff him together. |
Los trabajadores sociales decidirían a quienes les quitarían sus hijos, quien seria esterilizado, y en algunos casos quien seria asesinado silenciosamente. | The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered. |
Se podría pedir, pero sólo sus padres decidirían. | She could be asked but.. ..only her parents would decide. |
Y que los niños decidirían todo. | And that the children would decide everything. |
""Que decida ella"". | And let her decide... |
"Cuando decida, volveré y lo explicaré todo. | "Once I'll decide, and explain everything. |
"Dada su situación, le pago todo el testamento por adelantado, se decida lo que se decida. " | I'll advance you the full amount of his estate, no matter what's decided. " |
"Echémoslo a la suerte y que el destino decida la hija de quién morirá." | "Let's draw lots and let fate decide whose daughter will die." |
"El día que lo decida el cuartel general, las tropas alemanas liberarán el territorio." | "The day the headquarters decides it , German troops will iberate the territory. " |
"Cuando decidas que estás lista." | "Whenever you decide you're ready." |
"Decidas lo que decidas, siempre te respetaré como te respeto ahora " | "Whatever you decide, I'll always respect you as I respect you now" |
- Además, no va a importar lo que decidas usar de todas maneras.. ..porque todos los ojos van estar sobre esto. (Él mismo) | Besides, it's not gonna matter what you decide to wear anyway, 'cause all eyes are gonna be on this. |
- Alison está esperando que decidas si ella va a quedar bien. | Alison... is waiting for you to decide whether she's going to remain fine. |
- Bueno, lo que sea que decidas. - Está bien. | Well, whatever you decide, all right? |
"Claro, decidamos entonces: | "Sure, then let's just decide: |
"Esto" es lo que decidamos. | "This" meaning whatever we decide. |
"Vamos a hacer esto hasta que ambos decidamos que ya no más". | "We're gonna do this till we both decide we don't wanna any more. " |
- En cuanto decidamos... | Sooner we decide on a school-- |
- No para ahora, para ahora no, para cuando nos decidamos. | Not for now. For when we decide to. |
- Bueno... nadie conocía a mi hijo mejor que vosotros, así que decidáis lo que decidáis, sé que será perfecto. | - Well... nobody knew my son better than you all did, so whatever you decide, I know it will be perfect. |
-Cuando decidáis, Majestad. | ~ As you have decided, your Majesty. |
-En caso que Ben y tú decidáis casaros. | Just in case you and Ben ever decide to get married. |
Anna, habla con él, pero no decidáis nada. | Anna, talk him but don't decide anything. |
Antes de que decidáis que este no es mi sitio, recordad: ¡Yo estuve allí! | So before you decide that I don't belong here, remember this: I was there! |
"Deja que los americanos decidan." | "Let the American people decide." |
- A menos que decidan cooperar. | - Unless you boys decide to cooperate. |
- Debes apurarte antes de que decidan que no vendrás. | - You have to hurry, before they decide you're not coming. |
- Dejaremos que Uds. decidan. | - We'll let you kids decide. |
- Dejaremos que ellas decidan. | -Right. So we let the girls decide. |
Si yo decidiera vivir junto a ti... | I have decided to live with you... |
Me alegra que decidieras quedarte y seguir. | I'm happy that you have decided to stay here and continue. |
Estoy muy orgulloso y muy contento de que ellos decidieran hacer esto. | I am so proud and so thrilled that they have decided to make this thing. |
Chicos decidid quien Es el mejor para hacer ese anuncio. | And you boys decide which one of you would be best for the part. |
Entonces decidid la fecha. | Then you all decide on a date |
Escuchad mis planes para el Jedi, y luego decidid. | Care my plans for the Jedi then decide. |
Escuchadme bien y después decidid si queréis ser testigos de esta boda. | Hear me out then decide if you want to witness this wedding. |
Venid y decidid, los dos... ¿esto es bueno? | Come and decide, both of you - is this any good? |
" He decidido no usar a Gal. Está demasiado gordo. Luce terrible. | "I've decided not to go with Gal, he's fat, looks terrible, Michelin man." |
" y he decidido quedármelo" | "and I've decided to keep it. |
""Yo, Fernando Bravo, he decidido acabar con mi vida"". | "I, Fernando Bravo, have decided to end my life" |
"... abandoné la isla, decidido a no volver jamás. | " ... I left the island, and decided to never return. |
"...he decidido a confesarme antes de morir. | I've decided to confess before I die. |
"Los cielos están decidiendo el destino de dos corazones" | "Heavens are deciding the fates of 2 hearts" |
"Quiero tener informacion sobre lo que este politico esta decidiendo en el parlamento" | "I want to have input on what this politician is deciding in Parliament" |
(Jennifer) El hecho de que cristiana está decidiendo mi destino es irónicamente divertido. | (Jennifer) The fact that Christian's deciding my fate is ironically funny. |
- Aún lo están decidiendo. | - They're still deciding. |
- Estaba decidiendo qué hacer. | - I was deciding what to do about it. |
"Oye, y estas rayas, las fronteras, ¿cómo las decidís?" | "And how do you decide these boundaries, borders?" |
"Votamos." "¿ Y cómo decidís...?" "Votamos, votamos, votamos, votamos." | "How do you decide..." "We vote, vote, and vote." |
"¿Cómo decidís las cosas en el planeta Tierra? | "How do you decide on Earth? |
Ahora, decidme qué decidís. | Now both of you decide and tell me. |
Así me ahorro tener que viajar de rey en rey si decidís en contra de la oferta de paz que traigo de Troya. | So l'm saved from journeying to each king... ...ifyoudecideagainstoffersofpeace l bring from Troy. |