Y se han profetizado que la victoria en duelo será mía, ganaré sí, es la mejor decisión, Caterina, convengo totalmente si una voluntad superior lo impone, no queda más que obedecer | And it have been prophesied that the victory in duel it will be mine, I will win yes, it is the best decision, Caterina, I am convenient completely if a top will imposes it, it does not stay any more that to obey |
Contrariamente a lo que a ti te conviene creer, no soy Mefistófeles. | Contrary to what it is convenient for you to believe, I am not Mephistopheles. |
Pero ya no aceptaremos órdenes de mundanos... ni perteneceremos a organizaciones que sólo se ocupan de nosotros cuando les conviene... cuando nos necesitan y cuando pueden usarnos. | But we will no longer take orders from mundanes or belong to organizations which take us in only when it is convenient when they need us and when they can use us. |
Piensas de ese modo porque te conviene. | You think in such a way, because it is convenient for you. |
Recuerdas como te conviene. | You remember only what is convenient for you! |
Si ellos me dejaran vivir, significaría que les conviene. | If they let me live it means it is convenient for them. |
Entonces la muerte de Hanson te convino. | - Hanson's death was convenient, then. |
Sólo decidiste pasar por aquí cuanto te convino. | You only decided to stop by because it was convenient for you. |
Tu matrimonio con Kate nos convendría, no lo voy a negar. | Your marriage to Kate would be convenient to us, I will not deny. |
Si me dice lo que necesito saber, commendatore quizás me convenga marcharme sin mi comida. | If you tell me what I need to know, commendatore, it would be convenient for me to leave without my meal. |
Sugiero que nos encontremos en una fecha próxima que convenga a ambos. | I'd like to suggest a meeting at the earliest opportunity that would be convenient to you. |