- Dice que promete callarse. | - She promises to be quiet. |
- Hay que callarse. | - Shh! We have to be quiet. |
- Tiene que callarse. | - Has to be quiet. |
Ahora mismo, es el tiempo de callarse. | Right now, it's time to be quiet. |
Con la entrada de los camiones y el equipo los vecinos se quejaron como locos y pedían dinero para callarse o para bajar sus teles o para irse o si queríamos aparcar delante de sus casas. | The minute we moved the trucks and equipment in all the neighbors started complaining like mad and holding out their hands for cash to be quiet or turn their televisions down or go away or let us park cars in their driveways. |
"No digas nada, no digas nada, cállate". | Don't say nothing, don't say nothing, be quiet. |
"Permaneceré de pie como un puesto fronterizo, defendiendo" - Klimovski, cállate. | "I'll stand like a border post, defending... " Klimovski, be quiet. |
"Sin demora, querida, bésame, y cállate." | "In short, my deary, kiss me, and be quiet." |
"amigo fantasma, cállate". | So I say, "Ghost friend, be quiet." |
"¡Tírate al suelo y cállate!" "Sí, está bien." | Throw you to the floor and be quiet!" "Yes, it is well." |
"Quark, cállese. | "Quark, be quiet. |
- Ahora cállese y quédese quieta... y yo me voy en cinco minutos. | - Now be quiet and stay still... and I'm out in five minutes. |
- En nombre del cielo, cállese. | - For heaven's sake, be quiet. |
- Oh, cállese Director, sólo un momento. | -Oh, do be quiet! Just for a moment. |
- Por favor, cállese. | - Please be quiet. |
- ¡Bueno, callaos! | - Come on, be quiet! |
Eh, chicos, callaos. | Hey, you guys be quiet! |
Hey, callaos, callaos. | Hey, be quiet. |
Por favor callaos un poco. ¡Cht! | For goodness' sake, be quiet! |
Por favor callaos. | Please be quiet. |
Ahora cállense, los dos. | Now be quiet, both of you. |
Ahora, cállense los dos. | Now, be quiet, the two of you. |
Bien, cállense. | Okay, everybody be quiet. |
Está durmiendo, así que cállense. | She's sleeping, so be quiet. |
Muy bien, cállense. | All right, everybody, just be quiet. |
- Has estado muy callado hoy. | - You've been quiet today. |
- Tenía que haberme callado. | - I should've been quiet. |
El perro lleva rato callado. | The dog's been quiet for ages. |
El último superviviente de "Friends" está aquí esta noche para actuar, para alegrarles la vista... Has estado callado toda la noche. | The last surviving friend is here this evening to perform, for your viewing pleasure... You've been quiet all night. |
Es un poco estúpido. No le habrían detenido... si se hubiera callado. | It's silly, you wouldn't have been in custody if you'd been quiet. |