Hablaremos sobre las injusticias y afrentas de nuestro tiempo y no nos callarán. | We will speak to the injustices and affronts of our time and we shall not be moved. |
Hace mucho tiempo que dejaron de sorprenderme las afrentas que el hombre puede causar al hombre. | Long ago the affronts that man can commit against his fellow man ceased to surprise me. |
Los manipuladores de la publicidad, con el tradicional cinismo de aquellos que saben que la gente es llevada a justificar las afrentas de las cuales no se venga, le anuncian hoy, tranquilamente, que "cuando se ama la vida se va al cine". | The advertising manipulators, with the usual impudence of those who know that people tend to justify whatever affronts they don't avenge, calmly declare that "People who love life go to the cinema." |
Por afrentas mucho menores has hundido tu espada en un corazón. | For much lesser affronts, you've drawn your sword and struck at the heart. |
Sus fraudes y farsas... representan algunos de los peores excesos y afrentas de Estados Unidos. | Its frauds and farces Represent some of america's worst excesses and affronts. |
No te afrentes conmigo delante de esta gente. | Do not affront me afore these folk. |