! Oder muss ich dir ein Schema zeichnen? | Or do l have to draw you a schematic? |
- Aber das ist nicht das was ich zeichnen wollte. | But that's not what I wanted to draw. |
- Das Walauge hättest du viel größer zeichnen müssen. | Should've drawn the whale's eye bigger! |
- Du kannst ja unsere Nasen zeichnen. Ja, unsere stolzen Nasen. | Hoops, if you run out of things to draw... you can draw us, you know. |
- Es ist also in Ordnung, dass die Kinder zeichnen? | - So it's fine for the kids to draw? |
"Wenn ich Science-Fiction zeichne, bin ich Moebius, nicht Giraud." | "When I drawing science fiction, I am not Giraud, I am Moebius." |
- Ich zeichne Ihnen einen Plan. | I could draw you a map. Of what? |
- Ich zeichne schon lange nicht mehr. | - You know I gave up drawing. |
- Ich zeichne und höre Ihnen zu. | - I draw while I listen to you. |
- Nein, nein! Warum zeichne ich das? | Why am I drawing this? |
- Danke. Was zeichnest du? | What are you drawing? |
- Du zeichnest immer noch. - Ja. | - You still draw. |
- Du zeichnest so gut. | - You draw so well. |
- Du zeichnest, ich singe. | - You draw. I'll sing. |
- Was zeichnest du da? | - So what are you drawing? |
- Er zeichnet immer irgendwas auf Dinge, wie Taschentücher oder Servietten. | Well, he always draws on stuff. Like the napkins and the placemats. |
- Er zeichnet wirklich gut. | - He draws well. |
Das heißt, Holden zeichnet die Bilder mit Bleistift und gibt sie dann mir, um sie mit Tusche zu zeichnen. | Well, it means that Holden draws the pictures in pencil. And then he gives it to me to go over in ink. |
Der Typ, der Bluntman and Chronic zeichnet, soll signieren. | I want the guy who draws Blunt man Chronictosignit. |
Die Pointe ist die... dieser Käufer zeichnet einen Verrechnungsscheck von der Regierung von Burma. | Punch line is this... this buyer draws a paycheck from the government of-- Burma. |
'Es ist ein ziemlich trübes Bild, das im BRD-Fernsehen 'vom Niveau westlicher Informationspolitik 'und ihrer Konsumenten gezeichnet wird. | 'It's a rather bleak picture, in the FRG-TV 'The level of western Information Policy 'And their consumers is drawn. |
- Es muss sich am Sonntagmorgen gezeichnet haben. | POIROT: Where it must have been drawn on Sunday morning. |
Aber ich weiss, wenn Max sich in irgendeine Sache verbissen hat, müssen Menschen sterben und die Weltkarte neu gezeichnet werden. | What I do know is when Max takes an interest in something, people die and world maps get redrawn. |
Als ich Olivia fragte, was sie gezeichnet hatte, sagte sie mir, es sei eine Prinzessin, die sich selbst erstochen habe und gestorben sei. | When I asked Olivia what she had drawn she told me it was a princess who had stabbed herself and died. |
Außerdem habe ich persönlich eine ziemlich genaue Skizze gezeichnet, so dass ihr unsere verschiedenen Wege sehen könnt. | I've also personally drawn a fairly precise sketch so you can see our various journeys. |
"Sie zeichnete die Orte... Komma... auf den Rand... einer Zeitung... | She drew the plan of the rooms on the margin of a newspaper. |
(Lehrerin) Gritli zeichnete oft Märchen. | Gritli often drew fairytales. |
- (Richard) Der Typ, der das zeichnete? | - (Richard) The guy who drew it? |
Als wir ihn baten, seine Fähigkeit zu beschreiben, zeichnete er ein Bild von sich selbst, wo er Erinnerungen wie kleine Krabbelkäfer aus den Kopf von irgendjemandem zog. | When we asked him to describe his ability, he drew a picture of himself, pulling memories like little grubworms out of someone's head. |
Der, der die Konstruktionen zeichnete. | The one who drew the constructions. |
Also zeichneten Sie. | So you drew. |
Die Segelleute zeichneten Figuren in den Himmel... | So these sailors, they drew shapes in the sky... |
Sie zeichneten einige. Interessanterweise haben sie ähnliche Dinge gemalt. | They made several drawings, but it's interesting that they both drew very similar things. |
Sowie Fadenkreuze, die Sie auf Brooks Foto zeichneten sprechen für böswillige Absichten. | Plus, the crosshairs you drew on Brooks's photo speaks to malicious intent. |