"'Ich wollte niemandem wehtun', sagte Salas zu Sgt. O'Rourke..." | "'I didn't mean to hurt nobody,' Salas told Sgt. O'Rourke... |
"Er sagte, es würde nicht wehtun." | "He said it wouldn't hurt." |
"Ich liebe dich ", sagte sie, ich würde di r nie absichtlich wehtun. " Er nickte: "Ist mi r egal. " | "'I love you,' she said. "'I never hurt you on purpose.' "He nodded. |
"Wo wird das hier am meisten wehtun? | "where is this gonna to hurt the most? |
- Aber Sie werden ihm wehtun. | But you're going to hurt him. |
"Falls es dich interessiert, Malte hat sich wehgetan." | In case you care, Malte hurt himself. |
'Ich weiß, dass ich dir sehr wehgetan habe, 'und das macht mich unendlich traurig. | l know I hurt you, and that makes me very sad. |
(Junge) So, wie sie uns wehgetan haben. | The way they hurt us. |
- Aber du hast ihm nicht sehr wehgetan. | - But you didn't really hurt that guy. |
- Aber er hat mir nicht wehgetan. | - But he didn't hurt me. |
- Eher sterb ich, bevor ich ihr wehtue. | I'd die before I'd hurt Edith. - Nuts. |
- Halten Sie sich von mir fern, bevor ich Ihnen wehtue. | You need to get away from me before I hurt you. |
- Sag, wenn ich dir wehtue. | - Tell me if I hurt you. |
- Warum, wenn ich dir nicht wehtue? | - Why, if I'm not hurting you? |
Caroline, hol mich hier raus, bevor ich ihr wehtue! | Caroline, get me out of here before I hurt her! |
- Bei Gott, wenn du ihr wehtust... | I swear to God, if you've hurt her... |
- Pass auf, dass du dir nicht wehtust. | We could get ourselves hurt. |
- Weil du mir wehtust. | - Because you're hurting me. |
- Wenn du ihr wehtust... | If you hurt her... |
Aber ich warne dich, wenn du meinem Sohn wehtust, sterben du und ich zusammen! | But I warn you first, if you dare to hurt my son, you and I will die together! |
"Du fehlst mir so sehr, dass mir alles wehtut. | "Rachel, I miss you so much, it hurts my whole body. |
"Ich kann heute nicht mit meiner Einheit raus, weil mir mein Bäuchlein wehtut." | "I can't jump out with my unit because my tummy hurts." |
"Rachel, du fehlst mir so sehr, dass mir alles wehtut. " | "Rachel, I miss you so much, it hurts my whole body." |
- Das ist es, was mir wehtut. | - That's exactly what hurts me. |
- Du hast keine Ahnung, wie das wehtut. | You have no idea how much this hurts. |
Er hat gesagt, dass er dann... dass er... meiner Mutter und meinem Vater wehtuen würde. | He said this time... He'd... he'd hurt my mom and dad. |
- Gut. Ich dachte daran, dass mein Fuß wehtat. | I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins. |
- Verzeih mir, wenn ich dir wehtat. | - I'm sorry if I hurt you. |
Also... verstehst du, wie sehr mir das wehtat ? | Do you know how that hurt inside? Do you? |
Bevor sie mir wehtat. | Before she hurt me. |
Den Hörer so fest am Ohr, das es fast wehtat, spürte ich deutlich, wie verletzt Akari war ... | I was pushing so hard on the telephone receiver that my ears hurt. I understood perfectly that Akari had been hurt, but... |
Ich werde Ihnen genauso wehtun, wie Sie Tanya wehtaten. | I'm going to make sure I hurt you as much as you hurt Tanya. |
Und selbst als ich weinte und ich sagte, dass sie mir wehtaten, haben sie nicht aufgehört. | And even when I cried and I said that they were hurting me, they didn't stop. |
Wenn sich die Chance bietet, was tun wir mit denen, die unseren Liebsten wehtaten? | Given the opportunity, what do we do to those who've hurt the ones we love? |
dass andere Nachbarskinder Sylvia wehtaten? | Sally, did you ever see some of the other neighborhood kids, hurt Sylvia? |
Was dir mehr als alles andere wehtäte. | What would hurt you more than anything else. |