Der Name und die Adresse triefen vor Bosheit. | The name and the address drip with evil. |
Meine Schuhe triefen vor Blut, und Sie wollen, dass ich mich romantisch fühle? | My shoes are dripping in blood and you want me to feel romantic? |
Es trieft nur so vor seiner Art Gift. | It drips with his brand of venom. |
Das, was in der Messe passierte, könnte im ganzen Schiff passieren. Wenn dir das Blut auf meiner Uniform ein Dorn im Auge ist, warte nur, bis die Decks triefend voll davon sind. | What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it. |
Ich bin bei dir in Rockland in meinen Träumen kommst du triefend von einer Seelenreise auf dem Highway durch Amerika, in Tränen aufgelöst, zur Tür meiner Hütte in der westlichen Nacht. | I'm with you in Rockland in my dreams you walk dripping from a sea journey on the highway across America in tears to the door of my cottage in the Western night. |
Ich nehme eine kleine Portion Pfannkuchen, triefend vor Butter, dazu Würstchen und... Ananas. | I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple. |
Idiotische Assistenten sind in meiner Klinik, eine Klinik triefend mit meinem Blut, Schweiß und Tränen, Grey, und ich bin nicht überzeugt, überhaupt nicht überzeugt | Idiot interns are down there in my clinic, a clinic dripping with my blood, sweat and tears, grey, and I am not convinced-- not at all convinced-- that they will not burn it down with their ineptitude. |
Und gerade eben habe ich eine Vision von dir und mir, triefend von Kokosnussöl an einem Strand in Rocapulco, in Gesellschaft von Herr Slates Vermögen. | And right now I have a vision of you and me... dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... with Mr. Slate's fortune to keep us company. |