"Himmlische Göttin, vergib diese Barbarei diesen Narren die deinen wunderschönen Körper in 6 Teile reißen wollen. Ich werde Sie für ihre Torheit bestrafen." | 'Divine goddess, forgive the barbarity of the fools who is tearing your beautiful body into 6 pieces.' 'l am planning to punish them for their foolishness.' |
"In Veðramót reißen wir die Mauern zwischen uns nieder und werden gleich" | "At Vedramot we tear down the walls between us and become equals" |
"Widerwärtiges, abscheuliches Ungeziefer. Mögen die Ratten dich in Stücke reißen, auf dass du stirbst wie die niederste aller Schmeißfliegen." | Vile and detestable creature may the rats tear you piece by piece so that you die like the meanest of flies |
(Ausbilder) Sie reißen die Leber in Stücke, die Lunge, Herz, verursachen schwere Schäden an Knochen und Gehirnmasse. Das nennt sich Blowback. | ...tearing their internal organs, their liver, their lungs, their heart bringing tissue, bone, blood, brain matter, and that's called a blowback. |
- Moloch würde mich in Stücke reißen, wenn er das wüsste. | Moloch would tear me to pieces if he knew. |
Aber heute... sollte ich dich nicht alleine erwischen, VP, sonst reiße ich dir den verdammten Kopf ab. | But today, if I get you alone, VP, I'm gonna tear your goddamn head off. |
Bei meinem Tod will ich dich weinen sehn. In Büscheln reiße dir die Haare aus, und brülle deinen Schmerz durchs Haus. Schlag auf die Brust dir voll Entsetzen, und reiße die Kleider dir in Fetzen. | If and when l die l want to see you cry l want to see you tear your hair your howls of anguish fill the air l want to see you beat your breast and rent your clothes and all the rest |
Dann reiße deine Haut heraus wie einen defekten Stromkreis. | Then tear away your skin as you would a defective circuit. |
Dann reiße ich Bea die Sicherung raus. | Then I tear out Bea's fuse. |
Das war's. Den reiße ich in Stücke. | That's it. I'm gonna tear him limb from limb. |
"Anstelle eines normalen Filmbands nehmen wir ein schmaleres, damit es sich ausdehnen kann und nicht an die Gehäusewand schlägt und reißt. | "Instead of normal film stock we'll use a narrower one so it can expand and doesn't slam against the walls of the casing and tears. |
- Also reißt du den Filter ab? | So, you tear off the filter? Yeah. |
- Da reißt die Kopfhaut ab. | - It's tearing his scalp! - I know! |
- Das reißt uns den Rotor ab. | - We'll tear off the main rotor. |
- Der reißt uns in Stücke! | - He'll tear us all apart! |
"Ein Mann wurde letzte Nacht in Manhattan in dem trendigen Viertel Soho von einem wütenden Mob in Stücke gerissen. | "A man was torn limb from limb... "by an irate mob last night... "in the fashionable SoHo area of Manhattan... |
"im Kampf umkam, seine oberen Gliedmaßen waren aus den Gelenken gerissen. | "his upper limbs torn from their sockets. |
- Die Sehnen sind gerissen. | The tendons are torn. |
- Er soll in Stücke gerissen werden! | I want him torn to pieces |
- Ich weiß. Ich wäre auch nicht gerne zwischen Captain und Verlobtem hin und her gerissen. | l'd hate to be torn between commander and fiancée myself. |
- Der Staatsanwalt riss ihn in Stücke. | The prosecutor tore him to shreds. |
- Er riss ihr das Kleid vom Leib. | - He tore her dress off. |
- Mr. Strang und ich hatten uns mal wieder über Religion gestritten - ging er hoch und riss es von der Wand. | Then, one day... Mr. Strang and I had one of our tiffs about religion... and he went straight up the stairs and tore it off the boy's wall. |
Aber er riss dem Bauern den Hals auf und ließ mich in Ruhe. | But he tore the farmer's throat out, and left me alone. |
Als Russels Stent sich durch die Aorta des Kerls riss. | When Russell's stent tore through the guy's aorta. |
Aber sie bohrten wieder- und rissen ein Portal in eine andere Dimension auf. | But they drilled again, and tore open a portal into another dimension. |
Deshalb rissen Sie die Seite mit Ihrem Namen und Ihrer Adresse raus? | That why you tore the page out of this with your name and address on it? |
Die Schweine,... Schlachtschweine rissen ihn auseinander. | The pigs, hogs tore him apart. |
Die Zombies griffen mich an, bissen mich, rissen meinen Körper auf. | The zombies attacked me, bit me, tore my body open. |
Die scharfen Zähne unserer Krieger rissen es schließlich in Stücke. | Our warriors' sharp teeth, finally tore it apart... |
(Schluchzend) Ich reiß den in Stücke! | (Sobbing) I tear him to pieces! |
- Rede, oder ich reiß sie ab! | Tell me, or I'll tear 'em off! |
Das nächste Mal reiß ich dir den Kopf ab! | Next time I'll tear your head off! |
Du sollst büßen. Sonst reiß ich es dir mit den Zähnen runter. | Take them off or I'll tear them off! |
Ganz ruhig, oder ich reiß dir die Augen raus! | Keep still or I'll tear your eyes out! |