"A Iso, Joey. Wir hoffen, dass du das letzte Jahr deines Jurastudiums abschließt, | "...and so, Joey, we do hope that you will finish that last year of law school |
"Dr. Shepherd schneidet aus dem Gehirn Ihrer Frau Stücke, aber wir hoffen, dass sie durchkommt?" | "Dr. Shephard's cutting out parts of your wife's brain, but we're hopeful she'll pull through"? |
"Du solltest hoffen, dass das nicht so ist, um deinetwillen." | You'd better hope not, for your sake. |
"Wir hoffen, Sie haben Ihren Aufenthalt in O'Malley's Frühstückspension genossen." | "We hope you have enjoyed your stay "at O'Malley's Bed and Breakfast. |
"Wir können nur hoffen, "daß der Identifizierungsprozeß den Familien der Opfer die Möglichkeit bieten wird, damit abzuschließen." | We can only hope that identification will provide closure to the families of the victims." |
"Aber ich hoffe, dass ich nicht vergebens zu der Einsicht gelangte. | But I hope all the same that my discovery will not be in vain. |
"Aber ich hoffe, ich betäube ihn sofort." Hier sind wir in der Mitte. | 'If I miss, I'm gonna have to reload and hope I get him with the second.' |
"Aufgrund dessen hoffe ich, dass ich bei jeglichen uns betreffenden Angelegenheiten" | "Therefore, I hope I will be treated |
"Creighton, ich hoffe, dass deine Frau dich wirklich liebt. Denn in den nächsten 5 Wochen kannst du dir nicht mal den Arsch abwischen." | "Creighton, I hope your wife really loves you, 'cause for the next five weeks you can't even wipe your own ass." |
"Glückwunsch zum Hochzeitstag. Ich hoffe, du erstickst an deinem Essen"? | "Happy anniversary, I hope you choke on your meal"? |
- Darauf hoffst du lieber. | - You better hope there is. |
- Das hoffst du wenigstens. | You hope you didn't. |
- Du hoffst besser, dass er es kann. | You better hope he can. |
- Du hoffst es. | I hope so. |
- Du hoffst vergeblich! | - Your hopes are in vain! |
"Die Liebe glaubt alles, hofft alles... duldet alles", und so weiter. | "Love always trusts, always hopes..." "...always perseveres" and so on. |
"Jeder hofft, auch wenn er sehr glücklich ist, -" "- dass irgendetwas passiert." | Everyone hopes, even the very happy ones, that something will happen. |
"Paul Finch hofft auf le grand amour." | "Paul Finch hopes to find le grand amour." |
"Sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles." | Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things." |
'Die Liebe trägt alle Dinge,' 'glaubt alle Dinge,' 'hofft alle Dinge' 'duldet alle Dinge.' | "Love bears all things, "believes all things, "hopes all things... |
" lch hatte gehofft, wir werfen eine Wildkatze ans Ufer... aber wir haben nur einen gestrandeten Wal." | "I'd hoped we were hurling a wildcat onto the shore but all we've got is a stranded whale." |
"Das Floß war nicht so seefest, wie ich gehofft hatte." | "The raft was not as seaworthy as I had hoped. |
"Die Schwägerin des Königs aber, eine Auslandstante, hatte gehofft, dass sie selbst Königin würde. | But the sister-in-law of the king - the aunt of Arslan - hoped to become queen herself. |
"Ich habe dich vom ersten Tag an geliebt, Hans", gestand sie ihm ohne Scheu. Der heißt so. Aber ich habe niemals gehofft, dass du auch mich lieben könntest. | "It was love at first sight," she said, breathlessly, but I never hoped that you could love me too. |
(Oora) Ich hatte gehofft, ich würde den Namen nie wieder hören. | I had hoped I'd never hear that name again. |
"Ich hoffte, dass Teri und Vincent zur Beerdigung kommen würden." | I hoped actually that Teri and Vincent would come to the funeral. |
"Ich hoffte..." | I had hoped... |
"Ich unterbrach mein Medizinstudium, da es nicht so interessant war, wie ich hoffte. | "I have abandoned my studies in medicine, "having found it less interesting than I had hoped. |
- Das ist die gute Neuigkeit, auf die ich hoffte. | It is the good news I could have hoped for. |
- Es fühlt sich nicht so gut an, wie ich hoffte. | It doesn't feel as good as I hoped. |
Ein Fall, so sensationell, dass du hofftest, ich würde interessiert sein. | A case so sensational you hoped ID be interested. |
(Braden) Das sind 2.000 m höher, als wir hofften. | BRADEN: That's 7000 feet higher than we hoped for. |
- Das hofften Sie wohl. | - You mean, you hoped. |
- Ist es, was Sie hofften? | - Is it all you hoped? |
- Ja. Wir hofften, sie loswerden zu können. | We hoped to get rid of it. |
- Wir hofften, Howard sei da. | - We hoped Howard was around. |
- Das hoff' ich doch. | - I hope so. |
- Ich hoff es. - Oh, das werden sie. | I hope so. |
- Ich hoff's, ich kann ihn gebrauchen. | - l hope so. l can use him. |
- Ich hoff, mein Spendierer kommt. | - I hope my sugar daddy comes in. |
- Nichts, wofür man sterben muss, hoff ich. | - Nothing worth dying for, I hope. |
Aber mach nichts hinterrücks, hoffend, dass du nicht erwischt wirst. | Don't go behind our backs, hoping you won't get caught |
Also ging er auf einen Deal hoffend, zum FBI sagte aus, dass er dich sah beim vergraben von Brice Tibbets Leiche. | So, hoping for a deal he goes to the fbi, says he saw you dump Brice Tibbets' body. |
Das hab ich abgelehnt, darauf hoffend das ich mit dir eines Tages Bingo Bags arbeiten darf. | I figured Daddy would have you commanding a detective squad by now. Uh, I turned it down, hoping to work Bingo Bags with you someday. |
Der hervorragende Punkt Wächter verklagt zurzeit seinen Ex-Freund für Schäden, hoffend das der Richter endlich festlegen kann ob der Fall eine Tatsache oder Fantasie war. | It's not a good year for him. The all-star point guard is currently suing his ex-girlfriend for damages, hoping the judge can finally determine whether this case was fact or fantasy. |
Die Astronomin Julie Comerford, hat das Zentrum von dutzenden entfernten Galaxien studiert, versuchte Zeichen von schwarzen Löchern zu finden, hoffend mehr zu lernen, über diese Verstand verdrehenden Objekte. | Astronomer Julie Comerford has been studying the centers of dozens of distant galaxies, trying to find signs of black holes, hoping to learn more about these mind-bending objects. |