"Andere entscheiden, wir sehen sie sterben." | "Others decide, but we see them dying." |
"Du gibst mir bis zum 15. Zeit, mich zu entscheiden. | You give me until the 15th at midnight to decide. |
"Du musst dich für eine Karriere entscheiden." | You have to decide on a career. |
"Ich gebe fünf Tausender zurück und wir werden das entscheiden." | "I'm returning five grand and we're going to decide this." |
"Nun müssen Sie über das Schicksal von MicroCon entscheiden." | "Now you must decide the fate of MicroCon." |
'Überdenke DU dein Verhalten.'" "'Und entscheide dann, wer von uns die Neurose hat! | the beard and say, Think about your behaviour and then decide which one of us is the neurotic. |
(Mortimer) Das entscheide ich. | That is for me to decide, Sir Henry. |
- Aber ich entscheide das noch nicht jetzt. | - But don't decide yet. - I'm sorry. |
- Dann entscheide du! | - OK, OK! You decide what then. |
- Dann entscheide ich für dich. | - Then let me decide for you. |
" Ok, Dan, du entscheidest, von wem du uns erzählen möchtest" ? | "Okay, Dan, whoever you wanna tell us about, you decide"? |
"Und egal was passiert, egal was du entscheidest zu tun ich werde dich bis zum Ende der Zeit lieben. | "And no matter what happens,"no matter what you decide to do i'm gonna love you until the end of time. |
- Du entscheidest hier gar nichts. | You don't decide anything here. |
- Du entscheidest nichts mehr. | You'll decide nothing. |
- Du entscheidest. | Suppose you decide. |
- Der Rat entscheidet, wie Sparta handelt. | - But the council decides how Sparta acts. |
- Er entscheidet, wer bleibt und wer geht. | He decides who stays,who goes- |
- Lhr Team entscheidet... | - Her team decides... |
- Mein Mann entscheidet. | It's my husband who decides. |
- Nein, er entscheidet gar nichts. | - No, he decides nothing. |
" lch habe mich für meinen Sohn Niklaus entschieden." | " l've decided to hand the business overto my son Niklaus." |
"...dringende Behandlung benötigte, wurde entschieden, ...die Einreise zu erlauben." | necessitated urgent intervention, it has been thus decided... |
"Aber ich habe entschieden, Ihr Leben zu retten." | "But I decided to save your life." |
"Anscheinend ist nichts entschieden und sie lassen uns zappeln. | "It seems that they are undecided and are playing fast and loose. |
"Ich habe mich entschieden, dass ich Stan mein kostbarstes Geschenk geben werde." | "I've decided I'm going to give Stan my most precious gift". |
"Aufgrund dessen entschied ich, direkten Kontakt zu Ihnen herzustellen," | "Therefore, I decided to make direct contact with you |
"So entschied unsere Commune." | As decided by our Commune! |
, Um meine Schwester zu schützen, entschied sich jedoch l, um den Mann auszahlen. | However, to protect my sister, l decided to pay the man off. |
- Als ich mich entschied, es dir zu sagen... | I trust her. - I know that when I decided to tell you-- |
- Also entschied er, dass er es... - Verbrennen wird. | So he decided he was gonna... burn it. |
Etwas, das du in Erwägung zogst, bevor du entschiedest, dass er und sechs andere, die unserem Captain in der Not zur Seite standen, die er als Brüder betrachtet, mit über einem Kamm geschoren werden. | A factor I hope you considered before you decided that he and six other men who stood by our captain in his darkest hour, men he considers his brothers, be lumped into the cost of assuaging your offense in this matter. |
Ich bin so froh, dass ihr euch gestern entschiedet, zum See-Haus zu gehen. | I am so happy you guys decided to go to the lake house yesterday. |
Sein des Herzogs Herz spräche fÜrs Volk, entschiede zu seinen Gunsten. | His heart would beat for the people, would decide in its favour. |
Ich bin jetzt 21 Jahre alt und ab jetzt entscheid ich selbst, was ich mit meinem Leben anfangen will. | I'm 21 years old and... from here on out, I'm gonna decide what I do with my life and that's that. |