"Beweine wie eine Frau, was du nicht wie ein Mann bewahren konntest." | "Cry like a woman over that which you did not keep as a man." |
"Du musst Geheimnisse bewahren vor deinem durchgeknallten Opa Jack." | You know, little hints for surviving in this family 'cause you gotta learn to keep secrets from your psycho Grandpa Jack. |
"Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren." | "No mortal can keep a secret". |
"Lasst uns kühlen Kopf bewahren!" Scheiß drauf, dass Carsten tot ist! | Yes, let's keep a clear head. Who cares if Carsten is dead! |
"Sag Beth, sie soll den Glauben bewahren. | Sammy's exact words? "Tell Beth keep the faith." |
# Wie die Taube, singe von der Liebe und bewahre deinen Frieden. # | Like the dove, sing of love and keep your peace |
- Ich bewahre Geheimnisse für meinen Lebensunterhalt, Mann. | I keep secrets for a living, man. Ah. |
/Bleib draußen! Dort bewahre ich meine Warnschilder auf, okay? | It's where I keep my warning signs, all right? |
Amen. Empfange dieses brennende Licht und bewahre dir die Gnade der Taufe durch dein tadelloses Leben hindurch. | Receive this burning light and keep the grace of your baptism throughout your blameless life. |
Augenscheinlich bin ich ja nun erwachsen und bewahre ihn in meiner Schublade mit der Unterwäsche auf, gleich neben dem Gras. | I am a grownup now obviously, and I keep it in my underwear drawer next to my pot. |
- Hier bewahrst du also die Anzüge auf. | - So this is where you keep the suits. - Kept. |
- Wessen Geheimnis bewahrst Du? | - whose secretare you keeping? |
- Wo bewahrst du die Cornflakes auf? | Where do you keep the cereal? |
Also bewahrst du es nur sicher für ihn in einer Sporttasche unter deinem Bett auf? | So you're just keeping it safe for him in a gym bag underneath your bed? |
Da bewahrst du also den Zucker auf. | So that's where you keep the sugar. |
- Du meinst das Team, das Mikes Geheimnis vor mir bewahrt hat? | You mean the team that kept Mike's secret from me? No, Louis! |
- Terry, ein helles Köpfchen wie du könnte sich ein Andenken bewahrt haben. | We were thinking, a smart fella like you might have kept mementos of the event, just in case. |
- Wir haben ihn besiegt, weil du Fassung bewahrt hast, als ich kurz davor war, meine zu verlieren. | - We beat him because you kept your cool when I wanted to lose mine. |
Aber ich hab das Geheimnis bewahrt. | But I kept the secret. |
Aber ich habe Ruhe bewahrt. | But I kept my cool. |
(Pfarrer) Maria aber bewahrte alles, was geschehen war, in ihrem Herzen und dachte darüber nach. Klingelbeutel klimpert. | (Pastor) But Mary kept all these what had happened in their hearts and thought about jingling bell bag.. |
- Hier bewahrte er die Waffe auf? | He kept the gun in here? |
13 Jahre bewahrte ich die Zigarette auf. | 13 years I kept that cigarette. |
Aber er bewahrte jedes Fitzelchen Post auf, und er nahm alle Anrufe auf, während und nach den Sendungen, nur für den Fall. | Um... but he always kept every piece of mail, and he recorded every phone conversation, both on and off the air, just in case. |
Aber tief im Innersten seines Herzens bewahrte er einen geheimen Ort in Form eines U-Bahn-Wagens, in dem Ryu immer auf ihn wartete. | But he has kept in his heart a secret room in the shape of an underground wagon where Ryu always waited for him. |
Aber sie bewahrten die Ordnung auf ihren Straßen... und stellten dem Volk Wasser zu Verfügung. | But they kept order on their streets... and they provided water for their people. |
Da hab ich mir dann Sorgen gemacht. Wegen dem Bankschließfach. Wir bewahrten da furchtbar viel Geld auf und teuren Schmuck. | That's when I got all worked up about that safety deposit box because we kept an awful lot of cash in that box and some expensive jewelry, and I had a diamond ring in that box appraised over $7,000. |
Diese Familien durchlebten schwere Zeiten... und bewahrten dennoch ihre Ehre, ihre Würde und ihren Glauben an Gott. | The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God. |
Es ist ziemlich deutlich, daß John Joseph zurückkam, weil er weiß, daß wir alle das Geheimnis bewahrten. Welches Geheimnis? | It's pretty clear John Joseph's come back because he knows how we all kept the secret. |
Sie bewahrten den Schorf der infizierten Leute auf. | They kept the scabs of the infected people. |
Dann bewahr es besser an einem sicheren Ort auf. Wusste Aria, dass du hierher kommst? | Well, then you better keep it in a safe place. |
Hör zu, wenn du Ruhe bewahrst, bewahr ich sie auch. | Look, you keep it cool with me, I keep it cool with you. |
Und bewahr kühlen Kopf. | And keep cool. |
Und ich bewahr's in 'ner großen braunen Tüte auf, im Klo, wissen Sie. | I keep it inside the big brown bag, inside the loo. |