"Die Höhle, vor der ihr euch fürchtet, sie zu betreten, ...hält den Schatz bereit, den ihr sucht." | "The cave you fear to enter..." "Holds the treasure that you seek." |
"Im schrecklichsten Beispiel der Polizeikorruption das jemals meinen Gerichtssaal betreten hat." | "in the most appalling example of police corruption "ever to enter my courtroom, |
"Keine Spezies darf andere Quadranten zur territorialen Ausdehnung betreten." | "No species shall enter another Quadrant for the purpose of territorial expansion." |
"ist er befugt, ein unverschlossenes Lagerhaus ohne Vollmacht zu betreten, | "...he or she may enter an unlocked storage area without a warrant... |
"wollten heimlich bei Nacht die spanische Stadt Cartagena betreten, | "then try to enter secretly by night the Spanish city of Cartagena... |
- Ich betrete das Klo im 1. Stock. | - I enter the second-floor bathroom. |
- Ich betrete gerade den Central Server. | Just entering the Central Server. |
Aber ich kann versuchen, ihr zu vergeben, und ich kann meinen persönlichen Weg zur wahren Erlösung fortsetzen, sodass eines Tages, wenn ich die Himmelspforte betrete,... ich mich persönlich bei jedem dieser 18 Menschen, die ich vor mir dorthin geschickt habe, entschuldigen kann. | But I can try to forgive her... and I can carry on on my own personal road to true redemption... so that one day when I enter the gates of heaven... I can apologize personally to each of those 18 people... that I sent there before me. Hmm. |
Bevor ich den Turm betrete, muss ich einen Beitrag zur Sammlung machen. Ich habe es verstanden. | Before l enter the tower, l have to make a contribution to the collection l do understand |
Es ist, als betrete man eine andere Zeitzone. | It's like entering a different time zone. |
/...wir ehren deine Rückkehr./ bevor du den Gerichtssaal betrittst, musst du... | /...we honor your return./ Before entering the council chamber, you must... |
Alle Hoffnungen sind aufgegeben, sobald du das Haus betrittst. | Abandon hope all ye who enter here. |
Als du eine Lichtung betrittst, steht da plötzlich dieser 2-Meter-Truthahn. | You'd get yourfirst look at this 6-foot turkey as you enter a clearing. |
Dann betrittst du die Welt der Schmerzen... | You're gonna enter a kitchen of pain. |
Denk daran, dass du, wenn du das Gebäude betrittst, eine Tür mit einem Kartenlesegerät sehen wirst. | Now, remember, when you enter the building, you'll see a door with a card reader. |
"Adrett wie immer betritt Candy die Arena. | The match is about to begin. Candy enters the arena looking sweet and trim. |
1:30 Uhr. Bob betritt das Casino. | 1:30 a.m. Bob enters the casino. |
65jährige Frau betritt die NA mit Schock. | 65-year-old woman enters the E.R. in shock. |
Als Danny Zimmer 237 betritt, ist das in gewisser Weise der Startschuss für den Rest der Filmhandlung. | Once Denny enters room 237, like, that's... that kind of is, like, the activation of the rest of the movie. |
Als Theseus das Labyrinth betritt, befestigt er einen Faden am Eingang des Labyrinths. Dieser Faden führt ihn wieder heraus. | Theseus enters into the labyrinth, and he has the thread with him that he ties at the beginning that, you know, assists him in going through the labyrinth, where he can find his way back out. |
Ihr betretet jetzt Level drei. | (Toymaker) You have now entered level three. |
Lhr betretet soeben das Gebiet von Robin Hood und seinen lieben Brüdern. | You've just entered the territory of Robin Hood and his Merry Men. |
Wenn Ihr diesen Ort betretet, werdet Ihr ihn nie mehr verlassen. | If you enter that place, you will never leave again. |
Wenn ihr den Belzan betretet, seid ihr in völlig unbekanntem, feindlichem Gebiet. | When you step inside the Belzan, know that you are entering a completely unknown, hostile environment. |
Zunächst mal: In dem Haus, das ihr heute betretet, sind jede Menge Webcams. | Now, I'd like to start off by saying about home, that you will be entering tonight. |
"Am Abend des 8. September 1934, betrat ich das würdige Ministerium goß Gasolin auf den Boden des Kellers und legte ein Feuer im Weisenhaus. | "On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry... "poured gasoline on the floor of the basement... "and set fire to the orphanage. |
"betrat die kaiserliche Armee das lodernde Feuer." | The Imperial guard entered the furnace. " |
- Ja, also, ich betrat die Halle... und plötzlich stand der Kerl im Dunkeln vor mir. | - Yes, as, I entered the hall... when suddenly a "geezer" stood in the dark before me. |
1 ,91 m, braune Haare... Ende 30, Anfang 40... betrat die Räume über der Wohnung des Beobachtungsobjektes... von Edward Spencer, einem unpolitischen Menschen. | Six-foot-three, brown hair late 30s, early 40s entered the rooms above the subject premises occupied by Edward Spencer, a nonpolitical. |
Allein betrat er das Todestor der Stadt, das er bemalt mit unentrinnbarem Weh. | Alone, he entered the mortal gate of the city, which he painted with shunless destiny. |
...von den Behörden als grausamen Tatort beschrieben. Zwei Polizisten betraten das verlassene Gebäude heute Nachmittag. | ..in what authorities have described as a gruesome crime scene, two officers entered this abandoned building earlier this afternoon. |
Als Sie Ihr Haus betraten, haben Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerkt, bevor Sie die Leiche fanden? | When you entered your house, did you notice anything unusual before you found the body? |
Als Sie Jonathans Schlafsaal betraten, waren Sie auf der Suche nach Drogen? | So when you entered Jonathan's dorm room, you were looking for drugs? |
Als ich ungefähr 90 Minuten im Kasten hatte, betraten zwei Kerle das Kino. | About 90 minutes in, two guys entered the theater. |
Als wir das Zimmer der Königin betraten, trafen wir sie in Gesellschaft von Eukaristos an, dem Sänger, | When we entered the queen's room, we caught her with Eukaristos, the storyteller, |
Ach, Herr, wie bin ich seit jenem Tage, da ihr zum ersten Male mein Haus betratet, verwandelt und glÜcklich! | Ah, sir, how changed and happy l am since the day you first entered my house. |