Bald wird der Boden beben. Das Volk braucht Ihre Hilfe. | Soon the ground will tremble. |
Das Wort macht mich beben als hätt' sich der Himmel geöffnet | At that name l tremble as if heaven had opened to me |
Die Löwen in ihren Höhlen beben vor Angst, wenn er sich nähert. | "The lions in their dens tremble at his approach. " |
Die dünne Luft der schwierigen Passstraßen lässt die Flanken der schwergeprüften Pferde beben und von manchem treuen Tier müssen wir uns trennen. | The thin air makes our journey even more difficult. The flanks of our sorely tested horses tremble. We need to abandon some loyal animals. |
Erscheine, wie du bist. Meine Nerven werden nicht mehr beben. | Take any shape but that, and my nerves shall never tremble. |
Ich bebe! | I tremble with rage! |
— Ich bebe bei ihrem bloßen Anblick! | - I tremble at the mere sight of her! |
Daher kauert und bebt er im Ruß unterhalb des Daches. | So it cowers and trembles under the sooty ridge of the roof. |
Es gibt nichts, was wehtut, nichts, was blutet oder bebt. | No pain. Nothing that bleeds or trembles. |
Siehst du, wie der Rauch unter dem Dach bebt? | You see how the smoke trembles up in the roof hole? |
Wenn der Boden bebt, sind die Höhlen nicht sicher. Wenn Sie den Tempelgeist nicht wecken, werden wir alle sterben! | When the ground trembles, the caves are not safe. |
Wer kann die Erde aufhalten, wenn sie bebt? | Who can stop the earth when it trembles? |
"Ihre Hüften zuckten und bebten, als jeder Feuerball aus Olivers mächtigem Geschütz wie geschmolzene Lava detonierte im zitternden Mund ihrer bebenden... | "Her hips twitched and trembled as each... "fireball from oliver's powerful cannon... "erupted like molten lava... |
Jetzt schlug ich mit dem Schwanz und die Winde bebten. | Now, I whipped my tail and the winds trembled. |