Og riv itu med din blodige, usynlige hånd det store gældsbrev, der får mig til at blegne. | And with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale. |
Løgnere kan ikke blegne på kommando. | Liars can't pale on cue. |
Men alle tidligere præstationer, vil muligvis blegne i forhold til arbejdet udført af Dr. Alice Kribben. | But all pass achievements may pale in comparison to the work of doctor Alice Kripin. |
Og... og enhver anden du nogensinde har været sammen vil blegne i sammenligning. | And- - And everyone else that you have ever been with will just pale in comparison. |
Du skal bare vide, at din datters død vil blegne i forhold til barnets skæbne. | I just want you to know that your daughter's death will pale to what is about to befall this child. |
Dine sicilianske vinplantager blegner. | Your Sicilian vintages will pale to nothing. |
- De blegner i forhold til Deres skønhed. | - They pale by your beauty. |
T egnefilmfigurers løjer blegner ved siden af de følelsesmæssigt forkrøblede, som en psykiater støder på. | To me, the high jinks of comic characters pales in comparison with the problems I run into everyday. |
Se min fjendes søn. Hvor han blegner i mit nærvær. | See the son of my enemy, how he pales in my presents. |
Vores budget blegner i sammenligning. | - "Way beyond"? - Our budgetary process makes us pale in comparison. |
Hans billede blegnede i lyset fra byerne, og Hans stemme druknede i skænderierne og rænkespillene - - hos de ambitiøse og de mægtige. | His image paled in the lights of the cities and his voice was drowned in the quarreling and scheming of the ambitious and the mighty. |
Ingen bortset fra Martha Huber, hvis egen græsplæne blegnede ved siden af. | No one, that is, except Martha Huber, whose own lawn paled in comparison. |