Estan per violar-les" . només exigim una mica de respecte cap als ja milers d'espanyols i espanyoles honrats que no hem sortit del nostre país per veure quin vent bufa en altres llocs o viure una experiència enriquidora i tornar quan ens cansem. | They are there to be violated." what we demand is a little respect towards the several thousands of honest Spanish men and women who have not left our country to see how the wind blows elsewhere, or to have an enriching experience and simply return when we tire of it. |
El meu treball presenta entrevistes amb centenars d'individus, dintre i fora de l'Iran, que afirmen que es van violar els seus drets, i el meu treball presenta la investigació que han realitzat dotzenes d'organitzacions pels drets humans reconegudes internacionalment", va dir el Dr. Shaheed a la campanya. | My work presents interviews with hundreds of individuals, inside and outside Iran, that claim that their rights were violated, and my work presents the research undertaken by dozens of internationally recognized human rights organizations,” Dr. Shaheed told the Campaign. |
Potser no sap que Kovelenko va violar els límits territorials. | Captain Kovelenko, you may not know, has violated American territorial boundaries, |
I jo estant amb la Laurel vaig violar aquesta amistat d'unes cinquanta maneres diferents. | And me being with Laurel violated that friendship in about 50 different ways. |
És aquest l'home que et va violar? | Is this the man who violated you? |
Reding, juntament amb el president de la Comissió Europea, José Manuel Barroso , i el comissari Štefan Füle, va notificar al comitè que Croàcia viola les clàusules de l'ordre de cerca i captura europea. | Reding, together with the President of the European Commission Jose Manuel Barroso and Commissioner Stefan Füle notified the panel that Croatia violates provisions of the European arrest warrant. |
Negar permís per aterrar viola directament la convenció IAS. | Denying the men permission to land violates the lAS Convention. |
Què viola la llei natural, l'esclavitud, i vostè, Pendleton, vostè insulta a Déu! | STEVENS: What violates natural law, slavery, and you, Pendleton, you insult God! |
Dorian, això viola totes les... | Hey! Hey! Dorian, it violates every... |
El mateix Mohamed havia creat polèmica en unes altres ocasions i la Comissió del Servei Judicial (JSC) ha descobert que havia violat el codi de conducta dels jutges. | Mohamed himself had been in the centre of several controversies earlier and the Judicial Service Commission (JSC) has found that he had violated the code of conduct for judges. |
Aquestes notícies van disparar de seguida la indignació a la xarxa; molts pensen que la universitat ha violat la privacitat dels estudiants i exigeixen la suspensió immediata del sistema. | The news immediately triggered online outrage; many think the university has violated student privacy and demand an immediate stop to the system. |
El govern de Xinjiang ha violat les lleis, normes i constitució pròpies de la Xina." | The Xinjiang government have violated China's own laws, regulations and constitution." |
Per haver recorregut a aquest mètode d'expressió política inèdit a Tunísia, l'Amina no ha violat cap tabú ni cap ordre moral ; no té res a amagar, i és per això que du a terme les seves reivindicacions amb tota dignitat i llibertat. | By using this unprecedented method of political expression in Tunisia, Amina has not violated any taboos or moral order , she rightly has nothing to hide, that is why she makes her demands in complete dignity and freedom. |
Per tal de poder provar que "Ocupa el Central" és perjudicial per a Hong Kong, Chow Yung, un antic locutor de ràdio i icona del grup antiocupació, va argumentar en un comentari publicat en premsa el 14 d'agost que la campanya havia violat el principi de Martin Luther King: | To prove that "Occupying Central" is harmful to Hong Kong, Chow Yung, a former radio host and an iconic figure of the anti-occupation group, argued in a newspaper commentary on August 14 that the campaign has violated Martin Luther King's principle: |
L'oposició al·lega que aquests canvis violen tractats preexistents i que rebaixen la protecció mediambiental del territori i les aigües. | Opponents argue these changes violate existing treaties and weaken environmental protection of land and water. |
.@HirokoTabuchi@Durf@Sankei_news Aquesta mena de coses ni s’haurien publicat a #Sudàfrica, perquè violen el codi de premsa i inciten a la discriminació. | .@HirokoTabuchi @Durf @Sankei_news This wouldn't even be printed in #SouthAfrica, as it violates our Press Code and incites discrimination. — Deva Lee (@DevaLee) February 12, 2015 |
En Corea del Nord, informadors de joves patrullen els carrers per denunciar aquells que violen els codis de vestimenta del país. | In North Korea, youth informants patrol the streets, to report young people who violate the country's dress codes. |
A més de la llei de planificació familiar, la guia instrueix també al dissenyador de jocs per tal de no incloure contingut que violi les lleis de protecció animal ni les lleis de matrimoni. | In addition to family planning law, the guideline also instructs game designer not to include content that violates animal protection laws and marriage laws. |
El molinet de vent amb les qualitats metàl·liques està girant en contra del flux de l'aire, violant completament les lleis de la física. | The pinwheel with the metallic qualities is spinning against the flow of air, completely violating the law of physics. Oh... |
Estàs violant l'acord amb en Frazier i venent als salvadorenys. | You're violating our agreement with Frazier and selling to the Salvadorans. |