I, per damunt de tot aixo, el gran home seia, i irradiava un majestuós somriure judicial damunt tota la casa, i s'escalfava al sol de la seva propia grandiositat, perque també ell «es feia veure». | And above it all the great man sat and beamed a majestic judicial smile upon all the house, and warmed himself in the sun of his own grandeur--for he was "showing off," too. |
No va aconseguir un somriure ni una resposta: així és que recaigué en el silenci i deixa que son cor anés capbussant-se fins a les darreres fondaries. | He sat down and tried to seem gay, but it was up-hill work; it roused no smile, no response, and he lapsed into silence and let his heart sink down to the depths. |
El Negre Flagell romania encara quiet, amb els braços closos, mirant per darrera vegada la escena de ses joies primerenques i sos darrers sofriments, i desitjant que «ella» pogués veure'l ara, lluny, anant per la mar esquerpa, confrontant el perill i la mort amb cor indomable, marxant cap el seu destí amb un somriure inflexible en els llavis. | The Black Avenger stood still with folded arms, "looking his last" upon the scene of his former joys and his later sufferings, and wishing "she" could see him now, abroad on the wild sea, facing peril and death with dauntless heart, going to his doom with a grim smile on his lips. |
Un somriure de menyspreu passa rapidament per la cara de Joe l'Indi. | A contemptuous smile flitted across Injun Joe's face. |
Tot seient, li mirava la cara estirada, i veia com se li tornava suau i natural sota la influencia de somnis plaents; i al cap de poc hi albeja un somriure, i s'hi atura. | He sat looking into her drawn face and saw it grow smooth and natural under the influence of pleasant dreams; and by-and-by a smile dawned and rested there. |
somric. | I smile. |
Aquestes boniques noies d'or et donen de menjar i beure i tu ni somrius. | You're here with these pretty golden girls, they wine and dine you but you don't even smile. |
Sí, somrius quan et dic, ximple. | Yeah, you smile when I say, don't you, jackass? |
Tot el dia que somrius. | You've had a smile all day. |
Sé que dubtes, però també somrius, per això t´estimo. | I know, Sixsmith, you groan and shake your head, but you smile too, which is why I love you. |
Diuen que l'Stannis mai no somriu. | They say Stannis never smiles. |
Diuen que l'Stannis mai somriu. | They say Stannis never smiles. |
Creus que és dolça perquè somriu quan la visites. | You think she's sweet because she smiles when you visit. |
Com una pepa, somriu molt. | Like a doll, she smiles quite a lot. |
Has somrigut... com si sabessis que aniria a per tu. | You smiled... like you knew I'd come for you. |
Has somrigut. | You smiled. |
Però ell només ha somrigut i ha seguit menjant, amb un regalim de sang baixant-li per la barbeta. | But he just smiled and went on eating, with blood streaming down his chin. |
Si passen per aquí, somrieu a les càmeres. | If they come by here, y'all remember to smile for the camera. |
Els déus et somriuen, com ho faran quan guanyis el Pancraci. | The gods smiled on you, as they will when you win the pankration. |
Sembla que els déus en realitat us somriuen. | It seems the gods really do smile upon you. |
Passi el que passi, avui els déus us somriuen. | So whatever happens, the gods have smiled upon you today. |
Estic tota agraida al bon Déu i Pare de tots nosaltres per haver-vos recobrat; Ell és pacient i clement per als qui creuen en Ell i serven la seva paraula, encara que la Bondat divina sap que jo sóc indigna; pero, si només els dignes rebessin la seva benedicció i fossin a aixopluc de la seva ma en les bandes alteroses, ben pocs somriurien aquí baix, o entrarien mai dins el seu repos quan la llarga nit fou arribada. | I'm thankful to the good God and Father of us all I've got you back, that's long-suffering and merciful to them that believe on Him and keep His word, though goodness knows I'm unworthy of it, but if only the worthy ones got His blessings and had His hand to help them over the rough places, there's few enough would smile here or ever enter into His rest when the long night comes. |
I en algun lloc, dos ulls somreien per tenir--me allà. | And somewhere, two eyes were smiling at having me there. |
Ienalgunlloc, dos ulls somreien per tenir--me allà. | And somewhere, two eyes were smiling at having me there. |
Després, una colla de minyons i noies (companyons de joc de Tom i de Joe) comparegueren, i s'aturaren a mirar per damunt l'estacada del clos, tot parlant, en to reverent, de com havia fet Tom aixo i allo la darrera vegada que el veieren, i com Joe digué aquesta i aquella petita bagatel·la (gravida de paorosa profecia, com ara veien bé prou!); i cada orador assenyalava l'indret exacte on els minyons perduts havien estat aleshores, i després afegien alguna cosa així: -I jo m'estava dret d'aquesta manera, igual que estic ara i com si vós fóssiu ell, n'estava a prop aiximateix; i ell somrigué de aquesta manera. I després vaig tenir una mena de pressentiment com si… terrible, sabeu? I poc va acudir-se'm que voldria dir, naturalment; pero massa que ho veig ara! | Then quite a group of boys and girls--playmates of Tom's and Joe's--came by, and stood looking over the paling fence and talking in reverent tones of how Tom did so-and-so the last time they saw him, and how Joe said this and that small trifle (pregnant with awful prophecy, as they could easily see now!)--and each speaker pointed out the exact spot where the lost lads stood at the time, and then added something like "and I was a-standing just so--just as I am now, and as if you was him--I was as close as that--and he smiled, just this way--and then something seemed to go all over me, like--awful, you know--and I never thought what it meant, of course, but I can see now!" |
Joe l'Indi va redreçar-se, mira a son volt, somrigué horriblement al seu companyó, la testa del qual anava caient damunt els genolls, el remogué amb el peu, i digué: | Injun Joe sat up, stared around--smiled grimly upon his comrade, whose head was drooping upon his knees--stirred him up with his foot and said: |
En Mathias preguntà una mica parat:–On van tots?–A treballar a la plantació, com el meu pare.L’Amadou somrigué i afegí:–T’hi acostumaràs, ja ho veuràs. | Mathias was a little surprised:–Where are they going?–To work in the plantation, like my father...Amadou smiled:–You’ll get used to it, you know…. |
Quan la meva noia em somrigui. | My baby smiles at me, |
No somriguis encara. | Don't smile yet. |
Ciutadans ajudant-se i somrient malgrat la inundació durant el cicló Giovanna, d'usuari Twitter @aKoloina. | Citizens helping each other and still smiling despite the flood during Cyclone Giovanna by Twitter user @aKoloina |
Després de tantes denúncies de la brutalitat de la policia i el tracte injust cap als refugiats als països europeus, els usuaris d'internet a Sèrbia i a arreu del món han celebrat la imatge de l'oficial de policia agafant un nen sirià somrient. | After so many recent reports of police brutality and unfair treatment of refugees in some European countries, Internet users in Serbia and elsewhere have celebrated the image of the police officer holding a smiling Syrian boy. |
Està somrient, així que suposo que això no és greu. | Well, you're smiling, so I take it that means this isn't serious. |
Digueu-me si no és a la somrient cara d'un nen que trobem l’autèntic miracle de la gràcia de Déu. | You tell me, is it not in the smiling face of a child... that we find the true wonder of God's grace? |
Tinc la sensació que ara mateix tant Franklin com Jefferson ens estan observant i somrient. | Something tells me that somewhere right now... Franklin and Jefferson are looking down and smiling. |